English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It doesn't matter why

It doesn't matter why traduction Français

139 traduction parallèle
Why doesn't it matter?
Pourquoi ça ne me regarde pas?
Well, it doesn't matter : you'll come back. Why don't you come back at midnight?
Tu reviendras à minuit.
Hans, it doesn't matter why you wrote the story for me.
Hans, peu importe la raison pour laquelle vous avez écrit cette histoire.
It doesn't matter... Why should you mind my asking?
Ma question vous embarrasse?
- Why all this secrecy? - It doesn't matter.
Pourquoi ce mystère?
It doesn't matter why.
Peu importe ses raisons!
It doesn't matter why I feel God wants me to go to China. The important thing is that I feel it.
Je sens que Dieu veut que j'aille en Chine.
We, drinkers, know it doesn't matter - why.
Nous qui buvons, savons que le pourquoi n'importe pas.
Ian, don't you see it doesn't matter to me why you lied.
Ian, ne voyez-vous pas qu'il m'importe peu pourquoi vous mentez?
Now that it doesn't matter much... why was a bullet missing from your gun?
Maintenant que ça ne fait plus de différence... pourquoi une balle manque dans ton arme?
- I didn't do it on purpose. - Lily, it doesn't matter how or why you did it.
Peu importe comment ou pourquoi, tu l'as fait!
It doesn't matter why a human loves.
Qu'importent les raisons pour lesquelles on aime?
That's why it doesn't matter if I see your face.
Ça vous est égal que je vous regarde.
That doesn't matter anymore. But our mother, that lady tried to explain why she came back here, but you, you just transferred your garbage and you dumped it on her.
C'est pas important, mais notre mère, elle a essayé d'expliquer pourquoi elle était revenue.
It doesn't matter why they're dressed as a tiger.
La raison de leur déguisement n'a pas d'importance.
It doesn't matter why.
Ne cherchez pas la raison.
But why doesn't it matter? What you said about the passport?
Pourquoi c'est sans importance?
- So why'd this kid smack your face? - It really doesn't matter, Dad.
papa.
You know why? it doesn't matter if you talk or not
Vous savez pourquoi?
It doesn't matter why it's coming, the fact is that it'll destroy Tokyo to do it.
Il vient secourir Cosmos... Son but peut être différent, tout en étant une menace pour Tokyo.
It's a precaution. It doesn't matter why.
C'est une précaution.
- It doesn't matter why.
- On s'en fiche.
It doesn't matter! - Better than what? - Why not?
Ça compte pas!
Why doesn't it matter?
Comment ça, peu importe?
Why didn't you? - It doesn't matter.
Pourquoi?
It doesn't matter why you took her.
Peu importe pourquoi vous l'avez prise.
Why are you so serious? It doesn't matter.
Pourquoi tu prends ça tellement au sérieux, on s'en fiche!
Okay, it doesn't really matter why you did it.
D'accord, peu importe pourquoi tu l'as fait.
It doesn't... Why does that matter?
Et puis, quelle importance?
Therefore, it doesn't matter why I'm not free.
Donc, ce n'est pas important si je ne suis pas libre.
It doesn't matter why you said it.
Peu importe les raisons.
- Why are you doing this? - It doesn't matter.
Pourquoi tu fais ça?
Guys, it doesn't matter why we're late. We're all here now.
Ça n'a plus d'importance, on est là.
Why don't we get the hell out of here, you guys? Yeah, well, it doesn't matter,'cause he's gonna find her.
- Une contamination?
It really doesn't matter why we're here.
Bref, ce n'est pas important.
- please, it doesn't matter, because i love you and i don't know... why it never occurred to me. - Nothing matters now, except that you love me,
- Peu importe maintenant, excepté que vous m'aimez,
It doesn't matter. Then why do you care what happens to him?
Alors pourquoi tu te soucies de ce qui lui arrive?
- L-I just thought - - It doesn't matter why.
Peu importe.
It doesn't matter why she called him.
Ça n'a pas d'importance.
Why? I don't know. It doesn't matter.
Ce type est peut-être quelqu'un de son ancien boulot.
That's why it doesn't matter if I wind up dead in a ditch somewhere. But I always hated the thought of drowning.
À présent, je suis seule.
- That's why I want to buy you coffee. - It doesn't matter.
Pour ça, je t'offre un café.
It doesn't matter why he's doing it. He has to be stopped.
Le problème n'est pas pourquoi il fait ça, il doit être stoppé.
It doesn't matter why she did it.
Peu importe pourquoi elle l'a fait.
Any mention of her in the medical history? It doesn't matter what he's hallucinating about, it matters why!
- L'important, c'est pourquoi il hallucine.
Because no matter how thick you frost it with sentiment- - and I appreciate that, it's why I hired you- - it doesn't change the facts that this is an ordinary case and it doesn't require our level of expertise.
Allez! Tu n'as pas intérêt à être dans la piscine sans surveillance.
Why fill my head with all this ugliness when it doesn't matter, when it doesn't do any good?
Pourquoi me polluer la tête avec toute cette horreur quand ça n'a aucune importance, quand ça ne fait rien de bon?
It doesn't Matter why you came here.
Peu importe pourquoi tu es venu ici.
It doesn't matter why.
- Peu importe pourquoi. C'est pas grave.
Why would a card-counter do better after the shufflle, it doesn't matter.
Pourquoi un compteur de carte fait mieux après que les cartes soient mélangées, ça n'a aucun sens.
Truth is, Dex, It doesn't really matter why Harry did what he did.
En fait, peu importe les motivations de Harry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]