English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / It is not important

It is not important traduction Français

520 traduction parallèle
The letters never arrived and I wouldn't have been able to come. - Anyway, it is not important.
Ces courriers ne m'étant pas parvenus, je considère votre intervention nulle.
It is not important what you believe.
Ce que vous croyez n'a pas d'importance.
I'm sure that it is not important. But I have heard that Mr. Wiegler and Miss Maria talked about a meeting at quarter past midnight in her room.
Ce n'est certainement pas si important J'ai entendu dire, que monsieur Wiegler et mademoiselle Maria voulaient se rencontrer dans sa chambre, à minuit et quart Certainement pour ne faire que des plans de voyages!
It is not important thatyou hear what he says. However, it is important thatyou know where you are and why you are here.
Le principal n'est pas de l'écouter, mais de savoir où vous êtes et pourquoi.
It is not important.
Peu importe
It is not important.
Ce n'est pas important.
I am aware, of course, that in America it is not important.
Je sais qu'en Amérique ce n'est pas important.
- It is not important. - Yes, it is, very.
- Ce n'est pas important.
I'm aware that in America it is not considered very important, but in my country...
Pour vous Américains, c'est sans importance, mais dans mon pays...
It is not necessary to make it so important.
Ce n'est pas nécessaire de faire toute une histoire.
Her condition is not sufficiently serious to be cause for alarm but it is decidedly delicate. Rest is the important thing.
Il n'y a pas de quoi s'alarmer de son état, mais celui-ci demeure fragile.
After all, this may not be important to you, but it really is to me.
Ce n'est peut-être pas important pour vous, mais pour moi, si.
Don't you see how important it is not to rouse Krug's suspicions?
Si vous dites vrai, il ne faut pas éveiller ses soupçons.
- It is not more important than good manners.
- Pas plus que les bonnes manières.
This is my biggest chance for important dough, and I'm not blowin'it.
C'est ma chance de gagner le gros lot et je ne vais pas la rater.
You may not know that it is important, but nevertheless it is.
Vous ne pouvez pas savoir à quel point il est important, mais néanmoins il l'est.
Well it's not important. The important thing is that he murdered Lady Penrose and Judge Brisson.
Il a tué Lady Penrose et le juge Brisson.
It is extremely important that you do not see Madame Jarnac at present.
Il est extrêmement important que vous ne voyez pas Mme Jarnac.
Oh, it's not that important, is it?
Ce n'est pas si important.
- It is very important. Not only in war, in peace.
C'est utile même en temps de paix.
That's not as important as his liking me, is it?
Il est préférable que ce soit moi qui lui plaise.
It is not so important.
Ce n'est pas tellement important.
But whether I reach it a day or so later or earlier is not important.
Mais y arriver un jour plus tard ou plus tôt n'a pas d'importance.
As students of medicine, it's important at the outset... that you realize that a cadaver in a classroom is not a dead human being.
En tant qu'étudiants en médecine, vous devez réaliser qu'un cadavre n'est pas un être humain mort.
Well, I know, of course, how important it is... not to keep a business engagement.
Eh bien, naturellement, c'est important de manquer un rendez-vous d'affaires.
What's important isn't whether people believe what they read in the papers, it isn't whether Madame Marthe knows, it's not about whether I see Baby in the street, what's important is that I'm alive and this business concerns only me.
Ce qui est important, c "est pas que les gens croient ou ne croient pas, c" est pas que Mme Marthe sache, c "est pas qu" on voie Bébé, ce qui est important, c " est que cette histoire ne regarde que moi.
But talking about me is not what matters... If you can not trust her, It's terrible
Ce n'est pas important de parler de moi... mais si tu ne peux pas avoir confiance en elle, c'est terrible
Not that it was so important, his work is always the first concern.
Non pas qu'il semble s'en préoccuper..., son travail passe toujours en premier.
Doubtless, doubtless, but the point is we've got her and it's not merely what he's prepared to spend.
L'important, c'est qu'elle soit là. Et il est disposé à payer.
And it is not my intention to leave with important business unfinished.
Et ce n'est pas mon intention de disparaitre avec des importantes affaires inachevé.
That act itself must not be given too much importance. The important thing is raising it.
Il ne faut pas accorder une importance exagérée à ce geste.
The important thing is that it's not serious.
Espérons que ce n'est pas grave.
All I know is that he's asked you for an honest opinion in a very important matter... and I'd like awfully to know if he's going to get it or not.
Je sais qu'il veut ton avis franc sur une question sérieuse. Je te demande si tu le lui donneras ou non.
And it I'm not a somebody as you put it. What I'm doing is important.
Et bien que je ne sois pas quelqu'un, ce que je fais est important.
"... but it is not the burden that's important.
" mais ce n'est pas le fardeau qui compte.
It wasn't important. Total paralysis of the throat muscle is not important?
Une paralysie de la gorge ne vous semble pas importante?
Makeshift or not, the important thing is that we got it.
Sommaire ou non, l'essentiel c'est de l'avoir.
AND HE'LL SMILE THEN TOO BECAUSE HE'LL KNOW IT IS JUST AN ERRANT WISH SOME WISP OF MEMORY NOT TOO IMPORTANT REALLY.
Mais il saura qu'il s'agit bien d'un souhait fugace, de souvenirs sans grande importance, de fantômes hilares, fruits de notre imagination.
And if those who happened to believe, as these Hungarian freedom fighters believed, had taken a strong moral stand on their behalf, at the time when it most mattered, then it is more than likely that 20,000 of these people, need not have given their lives or their liberty for this belief.
Et si ceux qui y croient, comme ces combattants hongrois, s'étaient engagés au moment où c'était le plus important, il est très probable que 20 000 personnes n'auraient pas donné leur vie pour cet idéal.
The important thing is to do it smoothly, not all of a sudden.
L'important est de le faire avec douceur, tout à coup.
It is important not only for the tribunal to understand it, but for the whole German people.
Il est important que la Cour prenne toute la mesure de cette affaire, de même que le peuple allemand.
But I don't have any contacts. Is not it a sad story?
Non, c'est très important car je viens tout juste d'arriver à Blackstone et je dois trouver de jeunes gens à qui je pourrais parler.
And I can not make this assembly agrees to try an experiment, even if it is important if it begins with personal gain.
Et je ne peux pas faire que cette assemblée donne son accord pour tenter une expérience, même si elle est importante, si elle passe d'abord par le profit personnel.
Fine. I don't have to tell you fellas how important it is... not to put any lives in jeopardy tonight.
Je tiens à ce que personne ne risque sa vie.
No. lt's not that important, is it?
Non.
I think sexuality is certainly an important issue, but it is not a priority to me.
Pour moi, la sexualité, c'est important aussi mais ça arrive au second plan.
It's like betrayal. In the modern world, is the sexual issue important or not?
une trahison... la question du sexe dans notre monde, c'est important?
This thing you found us here is big, real important, and I'll always be grateful, but let's not lose it out of being greedy.
C'est un très gros coup et je te remercie, mais ne risquons pas tout en en voulant trop.
- l'm not sure. But it is serious and important.
- Agréable, je ne sais pas, mais c'est quelque chose de grave et de três important.
It's not the money that is important, no, I don't have it.
Rien à voir avec l'argent. C'est combien, 800 livres. J'ai pas
Please, not a word of this, but I needn't tell you, Mrs. Millett how important it is for me to be near my king at the earliest possible moment.
Vous savez à quel point il est important que je sois auprès de mon roi au plus vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]