Item traduction Français
3,149 traduction parallèle
We shall study each item and then we and we alone shall render a verdict.
Nous vérifierons les détails et nous rendrons le verdict.
One more item.
Encore un détail,
Well, I wanted to check off another item on my to-do list before I leave.
Je voulais le barrer de ma liste avant de partir. Depuis quand t'as une liste?
Are you still planning to start the meeting with that action item?
C'est toujours dans vos plans de commencer la réunion avec cette activité?
[Johannes] : " Item :
" Objet :
Here's a big-ticket item that has me a little confused.
Voici un article coûteux qui me rend un peu confus.
May I see the item?
- Je peux la voir?
Mist net. Item :
Du filet de capture.
And as far as physically obtaining the goods centralized and regional access centers all make sense for the most part placed in close proximity to the population and a person would simply come in, take the item use it and when finished, return it when no longer needed... sort of how a library works today.
Et concernant l'obtention physique des biens, les centres d'accès centralisés régionaux prennent tout leur sens, pour la plupart placés à proximité de la population, et une personne y entrerait simplement, prendrait un objet, l'utiliserait, et ensuite, le rendrait car il n'en aurait plus besoin... à la manière dont fonctionnent nos bibliothèques aujourd'hui.
You think I'm gonna remember one line item on a single evidence list?
Je dois me rappeler une ligne sur une liste de preuves?
Well, not yet, but if you'll allow me a moment of your time to demonstrate, I think you'll find that this is one item you simply cannot live without.
Pas encore, mais en vous faisant une démonstration, vous saurez... que vous ne pouvez pas... vivre sans.
I wanted to get one for my nephew, but stockroom say there's no such item.
J'en voulais un pour mon neveu, mais il paraît que ça n'existe pas.
Each item is selected to combat the evil forces that defaced our mural.
On va combattre les forces obscures qui ont souillé notre devanture.
You can tell people we're an item.
Tu peux dire aux gens qu'il y a un truc.
We're an item.
On a un truc.
Item.
Truc.
And, um, there's one other item.
Et, hum, il y a un autre objet.
There's one other item, I've written it down separately, it's personal, if we could be real discrete.
Il y a un autre objet, je l'ai écrit à part, c'est personnel, si on peut rester discret.
Okay, well, even if you didn't, and we were an item,
Même si vous n'étiez pas mon patron,
Do you think a vulgar news item can get in my way?
Vous croyez qu'un vulgaire fait divers va entraver mon chemin?
Where do you get paper towels? And last item.
On achète ça où?
It was a goddamn collector's item!
C'était un collector!
{ \ pos ( 192,230 ) } Through the art of the swap, I will walk out of this garage sale with the finest item here.
Par l'art de l'échange, je partirai de ce vide-grenier avec l'objet le plus raffiné.
Additionally, to recover costs related to shoplifting, per post exchange regulation, I am imposing a $ 100 fee per shoplifted item.
Afin de récupérer les pertes dues au vol, et suivant la règle des échanges de la base, je rajoute une amende de 100 $ par article volé.
I got my luxury item today in tree mail.
J'ai reçu un article de luxe au courrier.
Ben and Alice were an item and Alonzo just found out?
Ben et Alice ont été ensemble et Alonzo vient de le découvrir?
There's an item...
Il y a un article...
Your husband, he promised to turn over a certain item to us.
Votre mari, il avait promis de nous délivrer un certain objet.
Okay, item next.
D'accord. Autre sujet.
So what, are you two like an item now?
Donc, vous deux etes comme assembler maintenant?
"An item"?
assembler.
Just because Hugo and Vanessa were an item back during the Civil War does not mean they're getting back together.
Juste parce que Hugo et Vanessa ont été un élément retour pendant la guerre civile ne signifie pas ils se remettre ensemble.
Next up is item number 62- -
Le suivant est l'objet numéro 62...
We're gonna do every item on this list.
On va faire tout ce qui est sur cette liste.
Every item that doesn't require time travel.
Tout ce qui ne nécessite pas de voyager dans le temps.
You know that unknown item we found melted in the gas can? Yeah.
L'objet fondu dans le bidon d'essence?
Are you and Cat Deeley an item, then?
Alors, toi et cette Cat Deeley, vous êtes ensemble?
Come on, dude, I'm exhausted, and Tyra Banks says the most important item in your makeup bag is a good night's sleep.
Alles, mec, je suis exténué, Et Tyra Banks a dit que le plus important outil dans ta boîte à maquillage c'est une bonne nuit de sommeil.
It doesn't mean we're an item.
Ça veut pas dire qu'on est ensemble.
Which brings me to item number two on the agenda :
Ceci m'amène au numéro deux sur ma liste :
Yeah, Mr. and Mrs. Dixon, in order to ensure all recovered property is returned to its rightful owner, we need a signed declaration for each individual item.
M. et Mme Dixon, afin de s'assurer que tout objet récupéré soit rendu à son vrai propriétaire, on a besoin d'une déclaration signée pour chaque objet.
Sugar was a true luxury item in 1774.
Le sucre était un vrai luxe en 1774.
We'll run that photo through, see which item he stole while wearing this wig.
Faisons circuler la photo, pour voir quel objet il a volé tout en portant ce déguisement.
You can choose an item from here to help you.
Vous pouvez choisir un objet pour vous aider.
You can only choose one item. So, choose wisely.
Vous ne pouvez prendre qu'un objet, alors choisissez bien.
Your client's little transgression just triggered item five... to the tune of $ 60 million.
La petite transgression de votre client vient de libérer l'objet numéro cinq... aux environs de $ 60 millions
So we give them a personal item they bury it and dig it up again in 50 years? Why?
Nous devons donner un objet qu'ils vont enterrer et qu'ils déterreront dans 50 ans.
By feeding all the requirements of the time capsule ceremony into the Bat-Computer length of time, posterity, heroics, it'll tell me the perfect item to donate.
En entrant les critères pour la cérémonie de la capsule temporelle, durée dans le temps, postérité, héroïsme, celui-ci m'indiquera l'objet idéal à donner.
There is one significant item.
J'allais oublier.
That would be a specialty item. Specialty item, huh?
Très spécial?
But, er, yeah, we are an item. You don't tweet, do you?
Tu ne twittes pas, n'est-ce pas?