Jack the ripper traduction Français
358 traduction parallèle
Because they have Jack the Ripper, Burke and Hare... the Mad Butcher... the Demon Barber of Fleet Street, things that people pay to see!
Pourquoi? Parce qu'il y a Jack l'Eventreur, Burke et Hare, le Boucher fou, le Démon barbier de Fleet Street, ce que les gens paient pour voir.
This is Jack the Ripper, London's mystery murderer of the year 1888.
VoiciJack l'Éventreur, le mystérieux tueur londonien de l'an 1888.
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
Cromwell, Robin des Bois, Jack l ´ Eventreur...
Mr. Whiteside, if Florence Nightingale had ever nursed you, she would've married Jack the Ripper instead of founding the Red Cross. Good day.
M. Whiteside, si Florence Nightingale vous avait soigné, elle aurait épousé Jack l'Eventreur au lieu de fonder la Croix Rouge.
There was Bluebeard in France, Jack the Ripper in London.
Barbe-Bleue, Jack l'Eventreur.
At least you know now why I left London amidst the most shocking crime wave since Jack the Ripper.
Vous savez pourquoi je laisse Londres subir cette vague de crimes pire que celle de Jack l'éventreur.
Andrew the Bluebeard, Jack the Ripper...
Et ce Barbe-Bleue de Landru! Jack l'Éventreur!
Look out for Jack the Ripper.
Attention à Jack l'Éventreur.
Jack the Ripper still at large!
Jack l'Éventreur toujours en liberté!
- Jack the Ripper still at large!
Un journal. - Jack l'Éventreur toujours en liberté!
In a way, these dreadful Jack the Ripper murders are a godsend.
D'une certaine façon, ces meurtres de Jack l'Éventreur sont une bénédiction.
Jack the Ripper's got her.
Jack l'Éventreur l'a eue.
If my ideas are right, I'll make Jack the Ripper's own fingers tie the noose that'll hang him.
Si j'ai raison, je ferai nouer à l'Éventreur la corde qui le pendra.
Then they decided that would look as though they were afraid of Jack the Ripper.
Ils ont décidé qu'ils auraient l'air de craindre Jack l'Éventreur.
But this doesn't prove that Slade is Jack the Ripper.
Mais ça ne prouve pas que Slade est Jack l'Éventreur.
Also I'm Jack the Ripper. Look, I try to be helpful.
J'essaie de vous aider.
Ilona, there's something about your smile right now that makes me think of Jack the Ripper.
Ilona, quelque chose dans ton sourire en ce moment me rappelle Jack l'Éventreur.
I hate to mention it, but we're confronted with a series of the most atrocious murders since Jack the Ripper.
Désolé d'avoir à le dire mais il s'agit de la série de meurtres Ies plus atroces depuis Jack l'Éventreur.
Another Jack the Ripper, if you ask me a homicidal maniac.
Un autre Jack l'Éventreur un maniaque.
No, Watson, in the case of Jack the Ripper, there was one thing in common.
Non, Watson. Là, il y avait un point commun.
I call it "Jack the Ripper's Evening Song, Part Two."
La chanson du soir de Jack l'Eventreur. Deuxième couplet.
Jack the Ripper's Evening Song, the very last part!
La chanson du soir de Jack l'Eventreur. Dernier couplet.
And Jack the Ripper.
Jack l'Éventreur.
Young Byrd called him "Jack the Ripper."
Lejeune Byrd l'appelait "Jack l'Eventreur".
They didn't have to act like I was Jack the Ripper.
Je ne suis quand même pas Jack l'éventreur.
It's only fair to warn you that Jack the Ripper is up that alley.
C'est normal que je vous mette en garde contre ce Landru.
Jack the Ripper was a famous...
Landru fut un célèbre...
You'll not steal up on any Jack the Ripper... thundering'through the streets like that.
Tu ne surprendras pas Jack l'Éventreur en faisant un tel vacarme. - ACHETÉES ET VENDUES Trois mille hommes appelés, tous avec des semelles en caoutchouc - sauf les hommes du Yorkshire. PETITES MACHI NES
You see, miss, it's our duty to protect you from Jack the Ripper.
Voyez, mandemoiselle, nous devons vous protéger contre jack l'Éventreur.
He said if a duchess went down to Whitechapel... and got slaughtered by Jack the Ripper... something would be done to protect the lives of the poor women who live there.
Que si la duchesse allait à Whitechapel se faire tuer par jack l'Éventreur... on ferait quelque chose pour protéger les pauvres femmes qui habitent là-bas.
- Another one of those horrible Jack the Ripper murders.
Un autre de ces horribles meurtres deJack l'Éventreur.
"Jack the Ripper." What a revolting, stupid name.
''Jack l'Éventreur. " Quel nom dégoûtant et stupide.
She has become another victim of Jack the Ripper.
Elle est devenue la dernière victime deJack l'Éventreur.
Now all Scotland Yard has to do is round up a million men... and ask them if they are Jack the Ripper.
Tout ce que Scotland Yard doit faire, c'est rassembler un million d'hommes... pour leur demander s'ils sont jack l'Éventreur.
Well, if my theories are correct... I shall make Jack the Ripper's own hands tie the noose that will hang him.
Eh bien, si mes théories sont correctes... je ferai nouer à Jack l'Éventreur la corde qui le pendra.
Has Paul told you that he's our expert on Jack the Ripper?
Paul vous a dit qu'il était notre expert sur jack l'Éventreur?
Your police methods will never trap the one you call Jack the Ripper.
Vos méthodes policières n'arrêteront pas celui que vous nommez jack l'Éventreur.
And Jack the Ripper. Where did he teach?
Robin des Bois... et Jack l'Eventreur!
The mechanic who fixed this transmission must have been Jack the Ripper.
celui qui a réparé Ia transmission devait s'appeler Jack l'Eventreur.
Hey'Jack the Ripper'... what about your dirty deed?
Alors, Landru, comment as-tu bousillé ta ténébreuse?
Here. They're ready to crown him. FROM JACK THE RIPPER TO MR. X What Will the Killer Dare Next?
tiens il a déjà des couronnes. tu penses, il doit se dire, c'est moi le roi.
You don't look much like Jack the Ripper. What do you want to know?
Vous n'avez pas une bouille de tueur Que voulez-vous savoir?
If they treat me like Jack the Ripper I'm not gonna respond like John the Gent.
S'ils me traitent comme Jack l'Éventreur je ne vais pas réagir comme John le Gentleman.
- Listen to him, Jack the Ripper.
- Écoute-toi, Jack l'Éventreur.
Why is it everyone thinks that up till 1 2 years of age you're cute and after that you're Jack the Ripper?
Pourquoi est-ce qu'on pense que jusqu'à 1 2 ans, c'est mignon et qu'après, c'est Jack l'Eventreur?
Jack the Ripper vanished into thin air. "
"La police bafouée. Jack l'Eventreur volatilisé."
Thanks to Jack the Ripper - yes, thanks to this brutal killer - the world is watching Whitechapel.
Merci à Jack l'Eventreur. Grâce à ce brutal tueur, oui, grâce à lui, le monde a les yeux sur Whitechapel.
Jack the Ripper!
Jack l'Eventreur.
Yours truly, Jack the Ripper. "
Votre fidèle, Jack l'Eventreur. "
The Ripper again.
JACK L'ÉVENTREUR Encore l'Éventreur.
About 35 minutes ago, Gen. Jack Ripper, the commanding general of Burpelson Air Force Base, issued an order to his 34 B-52's which were airborne at the time, as part of a special exercise called Operation Dropkick.
Il y a environ 35 minutes, le général Jack Ripper, commandant en chef de la base aérienne de Burpelson, a lancé un ordre à ses 34 B-52, qui étaient alors en vol, - - suite à un exercice spécial baptisé Opération Dropkick.