English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Jacked

Jacked traduction Français

821 traduction parallèle
It's jacked up there in a garage. I pay half a crown a week for it.
Elle est dans un garage, je paie 1 / 2 couronne par semaine.
Quite a lot for a jacked-up caravan.
C'est cher, pour une caravane!
I sent a tow car over to your garage this afternoon... and they jacked up that burned-out truck of yours.
J'ai envoyé le dépanneur chez vous.
Aw, some jacked-up charge or other, but it's serious.
- Ils n'en avaient pas le droit.
Not unless you jacked that saddle gun.
Sauf si tu as chargé ce fusil.
He called, and then he jacked it up over there.
C'est moi qui ai monté de 400.
Them little melons all pink and tight. That little ass a-humping and a-jerking around. Them long legs all jacked up juicy-like.
Ces petits seins tout roses et tendus... ce petit cul qui se tortille... ces longues jambes, ruisselantes.
I robbed the bank, hi-jacked the Rolls, the truck with tomatoes, the car of Mr. Duroc, whom I... forced to go with me by threatening him.
- Attends! J'ai ataqué une banque, fauché une Rolls, un camion de tomates, la voiture de Maître Duroc que j'ai... contraint à me suivre sous la menace...
Now, look, I'm getting jacked around I don't like this
Je ne suis pas traité décemment et je n'aime pas ça.
Hey, after you get off the bus... go to the police... and tell them your bus was high jacked.
Après être descendues du bus, allez voir la police et dites leur que votre bus a été détourné.
Jacked by three guys?
Enlevées par trois types?
Then he backed off, jacked off, and fucked the other two!
Il s'est retiré, a éjaculé et a baisé les deux autres!
Marty called me after he was jacked up.
Marty m'a appelé après le cambriolage.
Look at those alphas, she's really jacked up.
Regardez les ondes alpha. Elle s'agite.
I don't think it's healthy to get jacked about some guy that isn't a thing yet.
C'est pas sain de s'exciter sur un gars qui n'est encore rien.
Then you get'em good and jacked up for three hours... so that by 10 : 00, they're rippin'the house apart.
Alors vous les tenez bien pendant trois heures. et à 10 heures, ils mettent la maison en pièces.
I used to get jacked up cos I thought I needed that edge.
Moi aussi, je me shootais à l'adrénaline, avant.
Don't get the heat all jacked up when you're doing a job.
Les pros ne foutent pas un tel bordel. Vous avez un travail à faire.
I got mortgage payments on a house I just got kicked out of, plus my own rent money which theyjust jacked up on me, plus fuckin'taxes that get higher every fuckin'year... just so that guys like him can keep eatin without doin'anywork.
J'ai des paiements sur une maison dont je viens de me faire évincer... plus mon loyer, qu'on vient d'augmenter... plus les foutus impôts qui montent d'année en année... pour que des types comme lui continuent de manger sans travailler.
Hey, they getting jacked!
Y s'font braquer!
Oh, nigga, guess what. Word got back about the little marks who jacked you and Harold.
Ah, au fait, on a retrouvé les pédés qui vous ont braqués, toi et Harold.
You jacked that Korean!
Tu l'as eu, cet enculé de Coréen.
Look like you got hat-jacked by Woody Woodpecker.
On dirait la casquette de Woody Woodpecker.
I'm jacked into local fire and police departments, cellular phone pathways, and, when the weather's right, air-traffic control from Whitmarsh Air Force Base.
Je suis branché sur la police locale, les pompiers, les téléphones portables, et, si la météo le permet, sur la tour de contrôle de la base de Whitmarsh.
Then they jacked up the price!
Et puis les prix ont flambé.
Hey, hey, I jacked up the car.
- J'ai mis le cric.
I'm outraged about that woman whose car got jacked and she was dragged to her death.
- Andy Griffiths. Il gagnait sa vie en disant : "Goldie et moi".
- [Groaning] Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Bénis soient l'épicier pour cette viande, l'intermédiaire qui a augmenté les prix et les gens braves mais résolus de l'abattoir.
Nice, but expensive. He jacked up the prices.
- Mais il a augmenté ses prix.
I'm the fastest thing, now Spider's jacked my system.
Je suis la plus rapide ; Spider a renforcé mon système.
Spiderman jacked you up, all right.
Spiderman t'as bien gavée.
Jacked her up so tight, she shakes.
Il l'a si bien gavée qu'elle en tremble.
Unit 02 : jacked in.
Unité 2 : branché. OK.
Okay, so tell me. Have you ever jacked in?
Dis-moi, tu t'es déjà... branché?
A truck loaded with stripped gun parts got jacked outside of Queens.
Un camion chargé d'armes a été détourné dans le Queens.
Did you get jacked or something?
- Ma tête... On vous a attaquée?
Jacked?
Attaquée?
Strozzi broke the truce, hit our trucks in Mexico... killed all our guys, jacked the whole load.
Strozzi a cassé la trêve, bousillé nos camions... a tué tous nos gars, détourné toute la cargaison.
Instead you jacked off for 50 years, drove fancy cars, screwed the best girls, and now when you can't get it up, now you want to be honorable.
Au lieu de cela, vous avez quitté pendant 50 ans, conduit des voitures de luxe, A défait les meilleures filles, et maintenant, quand vous ne pouvez pas le faire, Maintenant vous voulez être honorable.
Don't get all jacked up.
Ne t'énerve pas.
Stingers jacked the Russians out of Afghanistan.
c'est des Stingers, ils ont virés les Russes de l'Afghanistan.
Now, that's the kind of behavior... a fellow with T.L.E. jacked up on absinthe... can distribute.
C'est le comportement qu'un épileptique défoncé à l'absinthe peut avoir.
I'm jacked in.
Je suis connecté.
Tell me about it. They've even jacked up the prices in all of the vending machines.
Ils ont augmenté les prix, aux distributeurs.
You know, I've been jacked around...
Vous savez, on m'en a fait voir...
We jacked up as far as we can.
On a déblayé comme on a pu.
That Barracuda he jacked on the Utah state line?
La Barracuda qu'il a volée à la frontière de l'Utah?
According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex.... lKuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
Selon les Renseignements, c'est Armani, Rolex... Le Koweït, c'est Beverly Hills, Saddam s'est servi.
I jacked you into my pod and you panicked.
Je t'ai branché et tu as paniqué.
You see while my mind is jacked in I'm walking around experiencing 1937.
Voyez... quand je branche mon cerveau... je me promène en plein 1 937.
Begin cardiovascular suppression. Unit 01 : jacked in.
Unité 1 : branché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]