Jag traduction Français
895 traduction parallèle
It's Immigration and JAG Corp's problem now.
C'est le problème du JAG et de l'immigration.
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
La boisson vous conduit à deux doigts de la crise de nerfs.
He's restless, he's had a lot of fights, he's all wound up, like a guy on a jag.
Il est agité. Il s'est beaucoup battu, il est à cran.
Jaguar not good enough for you, huh?
La Jag était pas assez bien pour vous?
I'm on a jag, for pete's sakes.
Je suis un vrai moulin à paroles.
That's what you'd need, a Jag!
C'est ça, qu'il vous faudrait, à vous : une Jag!
Go wake Sleeping Beauty out of her drunken jag and get moving.
Tire ta Belle au bois dormant de ses vapeurs d'alcool et partez.
Was hitting a jag-time tune
Passait une chanson joyeuse
Now, wait a minute. Don't start on a crying jag.
Je vous en prie, ne pleurez pas.
Jag to Dairy.
Jag à laiterie.
Dairy to Jag. Understood.
- Laiterie à Jag.
Ignore Jag.
Ignorez Jag.
Hello, Jag.
Allô, Jag.
Come in, Jag.
Répondez, Jag.
Listen, Jarvis. Couldn't we just hide the Jag?
On ne pourrait pas juste cacher la Jag?
This is Mr. Jag... speaking to you for Dreamland Studios.
Ici M. Jag... qui vous parle des Dreamland Studios.
Well, for starters, I got this big, black, beautiful Cadillac with all the extras and three white Chevys, almost like new a brown Jag and a brand-new'61 Triumph.
D'abord, j'ai cette superbe Cadillac noire suréquipée... et trois Chevrolet blanches presque neuves... une Jaguar chocolat et une Triumph 1961 toute neuve.
Have a laughing jag'cause we're poor?
Prendre le parti d'en rire parce que nous sommes pauvres?
The Jag, how much it costs?
- La Jaguar, combien elle coûte?
He's always been a jag-off.
Il a toujours été con.
- Great idea, jag-off.
- Bonne idée, le con.
A hunting knife, about 6 inches long with a jag on the edge.
Un couteau de chasse d'environ 15 cm, dentelé en haut.
I've always wanted an E Jag.
J'ai toujours voulu une Jaguar.
You in the Jag. Pull it over.
Toi, là, dans la Jaguar.
There's 1,200 families in this town that are ruined... you jag-off.
Y a 1200 familles qui sont finies, petit connard.
I want the keys to the Jag.
File-moi les clés de ta Jag.
We're here to pick up your father's Jag.
On est venus chercher Ia Jag de ton père.
You're on a whole home-improvement jag. - Yeah.
Une vraie f ée du logis, hein?
Get the Jag fixed up, spend a week in the country.
On fait réparer la voiture, et on passe une semaine à la campagne.
I'm gonna buy myself a new Jag.
Je vais m'acheter une nouvelle Jaguar.
I am in charge of the 23rd Sector JAG office. We're brand new.
J'assure la justice militaire dans le 23ème secteur, nous nous installons.
Yes. I came to you. You're the JAG officer for this sector.
Vous êtes chargée de la justice dans ce secteur.
Sorry, honey... That freaking Jag blew a fan belt on the way in...
Désolé, ma chérie, cette maudite Jaguar... a brûlé une courroie de ventilateur.
Kick over the keys to the Jag.
Donne-moi les clefs de la Jag.
We flicked eight Benzitos, 15 Jags, and a Maserati!
On a piqué huit Benz, mon coco, une superbe Maserati et une grosse Jag!
But I didn't like the upholstery so I took it back, Jack!
Mais j'aimais pas le son de la stéréo, alors j'ai dit : "On rapporte la Jag!"
I'm this close to a crying jag.
Je suis à 2 doigts d'entonner un gospel.
A gray Mercedes and a red Jag XJS.
Votre BD perd de l'argent? Steve et moi voulons changer la façon de regarder le futur.
Yeah, when I drove in, there were two guys at the rear of the Jag.
Des amis. Cocktails 9h30.
And I'm working on a three-day jag.
Et ça fait 3 jours que je ne dors pas.
Just a little while ago, I got a call from him. Says he saw that red Jag of Mr. Jennings this morning... sometime around 7 : 00.
Il m'a appelé ce matin car il a vu la Jaguar de M. Jennings à 7h.
I parked the Jag in the garage.
J'ai garé la Jag dans le garage.
- So, how badly did she damage the jag.
- Alors, elle a bien abimé la Jag.
The Jag why!
La jag! Pourquoi?
Stay away from the Jag.
Pas touche à la Jaguar.
And now you're just treading water for three years in the JAG Corps.
Et maintenant vous faites 3 ans de surplace à lajustice Militaire.
JAG Corps insists that we interview all the relevant witnesses.
LaJustice Militaire insiste pour qu ´ on interroge tous les témoins.
The JAG Corps can be demanding that way.
LaJustice Militaire peut être exigeante.
This is Lieutenant Commander Galloway with the JAG Corps in Washington.
Ici le capitaine de corvette Galloway, de laJustice Militaire de Washington.
My lips meant to say Jag.
Elle voulait dire Jaguar.
Jag XKE?
Jaguar XKE.