Jambes traduction Français
13,791 traduction parallèle
Plus I'm hoping my leg muscles will atrophy so I won't be tempted to use them.
De plus, j'espère que les muscles de mes jambes vont s'atrophier pour que je ne sois plus tentée de les utiliser.
One good romp in your bed...
Une partie de jambes en l'air dans ta chambre...
I can't feel my legs.
Je ne sens plus mes jambes.
Get her legs for me.
- Ok? Prenez les jambes pour moi.
Well, I can't feel my legs.
Je ne sens pas mes jambes.
So, you want to know how I could be friends with a man who shot me twice, permanently destroyed my digestive system, and took away the use of my legs.
Vous vous demandez comment je pouvais être ami avec celui qui a détruit mon système digestif et m'a pris mes jambes.
- Can you move your legs at all?
- Tu peux bouger tes jambes?
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
Nous avons eu un pneu crevé, et... tu as rencontré cet homme qui ressemble à l'homme qui est mort entre tes jambes.
Break her husband's legs?
Casser les jambes de son mari?
I think it's just a post-adrenaline thing and I've a shaky leg issue happening.
Les jambes qui tremblent.
My legs won't let me.
Je peux pas, mes jambes m'entraînent!
Good night, bugs crawling'up my legs.
Bonne nuit, les punaises qui montent sur mes jambes.
It's my legs.
C'est mes jambes.
Girl left with Rick was a brunette... young, long legs, real good-looker.
La fille partie avec Rick était brune... jeune, longues jambes, très jolie.
Hand, legs, feet.
La main, les jambes, les pieds.
"Cellulite," "hairy legs".
"Cellulite", "jambes poilues".
" Didn't have time to shave my legs, but he didn't care.
" Je n'avais pas eu le temps de raser mes jambes, mais il s'en fichait.
Unshaved legs, and a boot-shaped birthmark.
Jambes non-rasées, et une tache de naissance en forme de botte.
I have felt her pulling at my bound legs, and any moment, she will be peering right at me, even here.
J'ai senti sa main autour de mes jambes liées, et d'ici un moment, elle m'apparaitra, même ici.
Just straighten your legs.
Redresse juste tes jambes.
Come get her legs.
Viens prendre ses jambes.
Grab her legs.
Attrape ses jambes.
On the way back, her legs and hands were shaking.
Au retour, ses jambes tremblaient. Ses mains tremblaient.
Later yet, on Marianne's childhood bed, he took off her stockings and kissed her bare legs.
Plus tard encore, sur le lit de jeune fille de Marianne, il ôta ses bas, baisa passionnément ses jambes nues.
The legs he saw were Evelyne's.
C'étaient les jambes d'Évelyne qu'il voyait.
Lift with your legs, or you could literally burst your balls.
Lève les jambes, ou tu pourrais littéralement te claquer les couilles.
Just gonna put my head between my legs.
Je vais mettre ma tête entre mes jambes.
I'm feeling very exposed with my skinny legs.
- J'ai l'air vraiment exposé avec mes jambes fines.
I-I like your legs.
J' - J'aime tes jambes.
- of a look at our legs.
- d'un coup d'oeil à nos jambes.
I mean, this is exactly where you dump a smelly old uncle / family pet / genius scientist who couldn't even invent legs.
C'est le genre d'endroit où on jette un oncle puant, un animal de compagnie, un génie scientifique incapable d'inventer des jambes.
You know, vigorously, legs up in the air.
Vous savez, vigoureusement, les jambes en l'air.
Maybe Krieger can get you some black bionic legs.
Krieger va te donner des jambes bioniques noires.
No? You don't have a pun-based little zinger about walking, or- -
Tu n'as pas un jeu de mots ou une pique sur ses jambes...
Oh, you don't know real fun till you had a taste of this brownie in between my legs.
Tu ne t'es jamais vraiment amusé tant que tu n'as pas goûté au brownie entre mes jambes.
legs...
Mains, jambes, mains, jambes...
Hands and legs.
Mains, jambes.
Those legs!
Ces jambes
Yeah, and clock his footwork.
Mais il y a ça. Oui, il maîtrise son jeu de jambes.
I'm afraid the only dead ends here are the nerves in your legs because look what I just found.
Je crains que la seule impasse ici sont les nerfs dans tes jambes parce que regarde ça.
All she'd done was look at that producer, and he'd turn tail and run.
Tout ce qu'elle a fait c'est regarder l'agent, et il a prit ses jambes à son cou
And I've got a floppy appendage between my legs which keeps me from wearing pencil skirts.
Et j'ai un appendice entre entre mes jambes qui m'empêche de porter des jupes crayons.
My legs!
Mes jambes!
I can't move my legs!
Je ne peux plus bouger mes jambes!
They make your legs look toned.
Elles font ressortir les muscles de tes jambes.
- It's awesome... - Oh. - For the legs and the ass.
- C'est génial pour... les jambes et le fessier.
No legs.
Sans jambes.
A leg, where you could feel the knee, the ankle, and the actual foot itself... and one of the bags containing the legs, there was like small holes that had gotten torn into the bag where we could actually look in,
Une jambe, où l'on pouvait sentir le genou, la cheville, ainsi que le pied... Dans l'un des sacs contenant les jambes, il y avait comme des petits trous fait dans le sac où l'on pouvait voir à l'intérieur.
I don't understand it, but it was the hottest sex we've ever had.
Je n'ai pas compris pourquoi, mais c'était notre meilleure partie de jambes en l'air.
Sorry, restless leg syndrome.
Désolée, syndrome des jambes sans repos.
Nobody deserves to be killed and their head cut off, their arms cut off, their legs cut off, and packaged up like garbage.
INSPECTEUR CODY CAZALAS POLICE DE GALVESTON Personne ne mérite d'être tué, d'être décapité, de se faire couper les bras, de se faire couper les jambes et d'être fourré dans un sac comme un vulgaire déchet.