Janey traduction Français
496 traduction parallèle
They were kissing, Janey.
Ils s'embrassaient, Janey.
It's you, Janey.
C'est toi, Janey.
I missed you, too, Janey.
Tu m'a manqué aussi, Janey.
Janey?
Janey?
It was nothing, Janey.
Ce n'était rien, Janey.
Come on, Janey!
Allez, Janey!
I missed you, too, Janey.
Tu m'as manqué aussi, Janey.
that it's you, Janey.
que c'est toi, Janey.
Yeah, that's Janey's mirror!
Oui, redonne, c'est le miroir de Janie.
Well, he's a - he's a spunky kid, Janey.
C'est un garçon plein de vie.
He took such good care of his mother and sister. Janey said he was like a father to them.
C'était un père pour les siens.
Virginia. Virginia, didn't I tell you an hour ago... to take that doll home to Janey's and bring back yours?
Je t'ai dit de rendre cette poupée et de rapporter la tienne.
Janey, stop fidgeting!
Reste tranquille.
I didn't call to argue the matter again... particularly over a public phone.
Ça ne sert à rien, Janey. Je ne t'ai pas appelée pour en parler... surtout pas d'une cabine téléphonique.
[Janey's Voice] David, don't go away.
David, ne t'en va pas.
Janey, my wife, fell in love with another man.
Janey, mon épouse, est tombée amoureuse d'un autre homme.
- [Janey] Hello?
Elle ra pas le droit de -
Hello, Janey?
Allo, Janey?
Well, Janey, I've been thinking about it... and the way things are, if - if it's all right with you [Janey] You get on that plane.
Janey, j'ai beaucoup réfléchi... et en l'état des choses... si ça te convient - - Saute dans l'avion. - Quoi?
- What? [Janey] Don't - Don't you wait for the train.
N'attends pas le train.
- [Trask] You know I do, Janey.
- Tu le sais, Janey.
[Janey] The girls and I can come down to meet you.
Les filles et moi on sera là pour t'accueillir.
Well, when it is, can I go over to Janey's house and borrow her dolls?
Après, je pourrai aller chez Janey et emprunter ses poupées?
I can just see you staying in bed all day. Janey says she's gonna take her rock collection to bed with her.
Jane prend sa collection de cailloux dans le sien.
Oh, Janey gets everything!
Janey a le droit de tout faire.
No, no, it's not what you think, Janey girl.
Ce n'est pas ce que tu crois Janey girl.
But it's not, Janey gir- -
Mais non Janey gir...
Danny, do you know where Janey is?
Danny, tu sais où est Jane?
I loved janey reardon.
Je l'aimais. Tu l'aimais?
Two years we spent in the pen on that one. And, when we got out, janey reardon had gotten married and moved away.
Deux ans de taule pour ce coup-là, et quand on est sortis, Janie Riordan était mariée et partie.
Attagirl, Janey. Show them how.
Vas-y, Jane, mets-en leur plein la vue.
- Janey, I told you - - l want it!
- Janey, je t'ai dit... - Je veux une glace!
Janey, that's enough.
Ça suffit.
- Coming, Janey.
Je suis couchée. Je viens.
It's written down, candy for Janey. Huh?
Regarde, c'est écrit :
Ha-ha-ha-ha!
"Bonbons pour Janey".
Well, I saw the paper with my very own eyes.
Janey, va jouer dehors. Toi aussi, tu dois être contente.
And I'll bet you're pleased too, aren't you, little Janey? Go on, Janey.
Vous parlez du retour de Harry?
Folks are always saying what a pity you never get into town.
Je ne veux pas bouleverser Janey. Elle croit son père mort.
I don't want Janey upset.
Vous ne savez pas ce qu'il a affiché partout?
You said you'd come back.
Ce qui compte, c'est moi, Janey et toi.
I care about me and Janey and you!
C'était ton plan pour pouvoir repartir.
Janey!
Janey!
Just a second.
Une seconde, Janey.
Why don't you finish what you're doing and get your ass over here?
Janey, finis ce que tu as à faire et amène-toi.
Call me Janey. All my friends do.
Appelez-moi Janey, comme tous mes amis.
Six months later, you were in jail again, and that parole officer couldn't help you any more than janey reardon could.
Six mois plus tard, à nouveau au trou, et ce policier ne pouvait pas plus pour toi que Janie Riordan.
Go on inside, Janey.
Rentre, Janey.
I don't want Janey upset. As far as she knows, her father is dead.
Ça va troubler Janey.
Carl said he recognised him in town today, but I said that wasn't possible, because we hadn't even come to town in those days.
Allez, Janey, va dehors.
But you want him to, don't you?
Pour moi et pour Janey. C'est pour ça que je suis revenu.