Jase traduction Français
218 traduction parallèle
They're all whispering, and I know it's about her!
Tout le monde jase sur elle!
There's talk about you and Archer's wife.
On jase sur vous et la veuve Archer.
Well, Jase, down the hatch.
Eh bien, Jase, santé.
- Oh, it's no use, Jase.
- Ça ne servirait à rien, Jase.
It doesn't seem real, Jase.
On dirait un rêve, Jase.
I don't know, Jase.
Je ne sais pas, Jase.
- Where's Jase?
- Où est Jase?
KeepJase out of sight.
Éloignez Jase.
He was in here right afterJase left, and I got rid of him.
Il était ici après que Jase est parti et je me suis débarrassée de lui.
It's funny. I never met anybody likeJase before.
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme Jase.
Oh, it's all right, Jase.
Ça va, Jase.
- But, Jase...
- Mais, Jase —
- Is that you, Jase?
- C'est vous, Jase?
- Oh, no, please, Jase.
- Non, s'il vous plaît, Jase.
Jase, he's right!
Jase, il a raison!
- I mean it, Jase.
Je suis sérieuse, Jase.
- Good-bye, Jase.
Au revoir, Jase.
It isn't that I believe everything that Cora says, but she says everybody is talking.
Non pas que je croie aveuglément cora, mais d'aprês elle, tout le monde jase.
You know how they talk in small towns.
Vous savez comment ça jase dans les petites villes.
You should hear what the boys at the barbershop...
- Ça jase aussi chez le boucher.
The whole town is talking.
Toute la ville jase...
Uh, but... Well, I wouldn't want it gossiped about,
Uh, mais... bien, je ne voudrais pas que cela jase,
Even the people talk openly of his shame.
Même le peuple jase sur son déshonneur.
Quiet, girl! - My name is Suraiya ; you are forgetful
Cessez ce jeu dangereux, avant qu'on ne jase sur vous.
You know perfectly well that I don't indulge in gossip about Group Captain Miles.
Sergent Moran, je ne jase pas... sur le colonel.
There'd been talk, I guess you noticed that.
Ça jase en ville, tu l'as sûrement remarqué.
All Cienfuegos is talking.
Tout Cienfuegos jase!
Yes? Jes and Jas.
Jess et Jase.
Jas and Jes.
Jase et Jess.
Heard Jason talk about you many a time. Many a time.
Jase m'a parlé de vous plein de fois.
The last thing any of us need right now is a lot of loose talk about her behavior.
La dernière chose à souhaiter serait que l'on jase sur son compte.
- Offered by Jase.
- Offert par Jase.
I think you'd have to, to stop tongues wagging.
Il le faudrait, pour empêcher qu'on jase.
What an ordeal if the public twists the facts and turn black into white.
En plus, la vérité est travestie et c'est impossible de s'expliquer. On jase avec un malin plaisir. Et quand ça te revient, ça fait mal.
- Oh, people are talking.
- Ça jase.
Get out of my face, Jase.
Fous-moi le camp, Jason.
Gabbing to friends about her passionate affair with Pedro the cabana boy, laughing about me, thinking how she still might have feelings about me.
Elle jase avec ses amies sur son aventure torride avec Pedro, le garçon de plage, en se moquant de moi, pensant qu'elle a peut-être encore des sentiments pour moi.
Hey, Jase! How are you?
Salut, Jase, ça va?
I don't know about you, but I sure could use an infusion if we're supporting Jase after he graduates.
En tout cas, ça nous permettrait... d'aider Jason après son diplôme.
Follow that up, Jase.
Continue, Jason.
Uh, "outsider blabbing about auto-drive system."
"Étranger qui jase sur le système d'auto-conduite."
And maybe you've already told everybody.
Si ça se trouve, vous avez déjà jasé.
How's Jase?
Jase, ça vous va?
I've just had a nice talk with your boyfriend here.
J'ai jasé avec votre petit ami de coeur.
Think whatever you like. People have gossiped...
Tu peux dire ce que tu veux, mais ça a toujours jasé.
Folks talked a lot about the kid being an 11-years-old child and committing a murder.
Les gens ont jasé sur ce gamin, meurtrier à 11 ans.
I remember when some nonsense about me and Baron Krovath.... It was like an epidemic.
Quand on a jasé sur mon compte et celui du baron Krovath, c'était une véritable épidémie.
- So that they don't talk about us.
Qu'on ne jase pas sur nous.
There're gossip.
On jase beaucoup.
Hey, Jase. Hey, Lou.
Salut, Lou.
is it Jase?
C'est Jason?