Jetsons traduction Français
30 traduction parallèle
I'll get back to you on the name of the Jetsons'maid.
Je vous rappellerai pour le nom de la bonne.
The Jetsons.
Les Jetson!
well, yeah, I wanted to keep up with the Joneses, honey, not the Jetsons!
Je voulais rendre jaloux les voisins, pas voyager dans le futur!
Coming up next, The Flintstones Meet the Jetsons.
Et maintenant voici les Pierrafeu rencontrent la famille Addams.
His decor is like Kung Fu meets The Jetsons.
Un vrai décor de kung-fu!
Back in the'50s, we all thought life would be like The Jetsons now.
A l'époque, on croyait tous que la vie aujourd'hui serait pleine de gadgets.
Actually, it's four strikes, if you count the time he showed up late...'cause he had to see how The Jetsons ended.
En réalité ça en fait 4, si je compte la fois où il est venu en retard... parce qu'il devait voir comment se finissait "Les Jetsons"...
Man, first he goes behind your back and takes that modeling job... and now this whole Jetsons thing?
Purée, d'abord il accepte contre ton gré ce job de mannequin... et maintenant toute cette histoire des Jetsons?
It's like The Jetsons meets The Shining...
Mélange de The Jetsons et de Shining...
Meet the fucking jetsons.
Ces putains de Jetsons.
Meet the Jetsons!
Voici les Jetson.
Could I replace it with a wheel, like Rosie from the Jetsons?
Je pourrais mettre une roue à la place comme Rosie, des Jetsons?
And that's not even counting the treadmill that we all saw so beautifully realized in the opening credits of The Jetsons.
Et on ne parle même pas du tapis roulant qu'on a vu si superbement réalisé dans le générique des Jetson.
Patent that, and we are all living like the Jetsons.
Quelques brevets, et nous vivons tous comme les Jetsons. * Ou mourrons comme des bris de fusées brûlées.
I think I saw this on an episode of the Jetsons.
J'ai vu ça dans un épisode des Jetsons.
We had to "Jetsons" most of the poster too, but I kind of like it,'cause windows are the eyes to the house.
On a "bagardé" la majorité de l'affiche, mais j'aime bien. Les fenêtres sont les yeux de la maison.
They got Rosie from "The Jetsons,"
Ils ont eu Rosie de "The Jetsons",
I feel like the jetsons.
J'ai l'impression d'être dans les Jetson.
They're like the French Jetsons.
Ils sont comme les Ingalls français.
Now, this isn't "The Jetsons."
Ceci n'est pas Les Jetsons.
Think about the Jetsons.
Regarde les Jetsons.
If you gonna put in for a robot, Rosie from the Jetsons.
Si tu demandes un robot, Rosie des Jetson.
It's like The Jetsons. By the way, this Tito dude, he spooks real easy, so...
Une victoire clinquante alors qu'on est en planque.
It's like... It's like the future. It's like The Jetsons.
Comme... c'est comme le futur c'est comme les Jetsons
Although I might be thinking of the Jetsons'maid.
En fait, plutôt comme la bonne des Jetson.
I thought that you liked Rosie from The Jetsons.
Je pensais que tu aimais Rosie de The Jetsons.
- [Murphy sighs] - You ever watch The Jetsons?
Vous n'avez jamais regardé Les Jetson?
The Jetsons live, huh?
- Comment ça flotte?
Yeah, if you're one of the Jetsons.
Oui, si vous êtes un des Jetsons.