Jip traduction Français
111 traduction parallèle
Mind Jip.
Attention à Jip.
Jip.
Jip.
Oh, Doady, it's in Jip's pagoda.
Doady, il est dans la pagode de Jip.
Why, Jip, you naughty little thing.
Jip, vilaine petite créature.
Jip, apparently, has walked over it.
Apparemment, Jip a piétiné tout ça.
Now, Jip, you mustn't be tiresome.
Jip, ne sois pas pénible.
Jip, tiresome?
Jip, pénible?
Now, now, then, Jip.
Allons, Jip.
When you can run about as you used to, we shall make Jip race.
Quand tu pourras courir comme avant, tu feras la course avec Jip.
Oh, Jip, it may never be again.
Jip, rien ne sera plus jamais pareil.
Stay here, Jip.
Reste là, Jeep.
Jip is...
Jip, c'est...
Where's Jip?
Où il est, Jip?
What about Jip?
Et Jip?
- Where's Jip?
- Où il est, Jip?
Jip, take me on vacation.
Jip, emmène-moi en vacances.
- Jip, can I have a lion?
- Jip, tu m'achètes un lion?
Jip?
Jip? Jip?
- Want some more, Jip?
- Tu en reveux, Jip?
So, Jip, you have a car now?
Alors, Jip, tu as une voiture, maintenant?
Listen, Jip,
Attention, Jip.
Jip, look.
Jip, regarde.
Jip, I'm scared.
Jip, j'ai peur.
JiP
Mathieu PIayouIt
[Jip Narrating] Koop is the best of best mates.
Il est trop cool.
[Jip Narrating] This is Lulu. She's a full-on club minx. Major head banger.
Depuis peu, on gobe des ecsta ensemble et je la connais mieux.
I'm starting to shake. Whoa, whoa, whoa. Be cool, Jip.
Mon Dieu, c'est parti!
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Sous couvert d'amitié, il les rend accros, il racole en style.
[Jip Narrating] Now I take the corporate cock shafting like the next person... because I need to pay the rent.
J'endure l'enculage patronal comme tout le monde, pour payer le loyer.
[Jip Narrating] Nina's boss is a closet human.
Martin est un humain mutant.
[Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin'tonight, [ Note : taking ecstasy] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
Je dois voir maman demain mais je gobe ce soir, impossible d'y aller en pleine descente.
[Jip Narrating] I never knew my mum until I was 15.
Maman! C'est moi!
Maybe. If Jip brings her.
Elle a pas de billet et elle déprime à cause de son connard.
Geezer!
Jip aura les boules. Qui pourrait avoir un billet?
How's it going? Are you sorted or what? Hey, you're really cool, man.
Peut-être, si Jip l'appelle.
Tonight I'm Jip Travolta.
48 heures en marge du monde.
[Jip Narrating] She's funny, she's cool, she's gorgeous.
De les voir faire la putain de pute, putain!
[Jip Narrating] Well, that's me, I'm afraid.
ça me destroye la tête.
[Jip Narrating] Now Nina is Koop's girlfriend.
Mon pote est en bonnes mains. C'est la plus équilibrée de nous tous.
[Jip Narrating] I met Moff in a warehouse party last summer.
Je l'adore, mais il est entamé.
[Jip Narrating] God's having a laugh, man.
Façon de me dire que la mémoire, ça craint.
[Jip Narrating] Lulu didn't enroll for a degree in social masturbation, but she's getting one anyway.
Matt et Luke sont des Modernistes post-Goa.
[Jip Narrating] Now Lee is Nina's little brother.
Mitsubishis, Portables, Dollars. Ca cartonne, trop puissant.
- Jip's not gonna be a happy shopper.
Mieux qu'un caméléon sous acide.
[Jip Narrating] I've got to get Lu out tonight, man. I need to cheer her up, you know?
Je crois que Moff en avait un.
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip... into my "Uncle Santa Jip will fix it" magic box,
Je lui ai filé un post-mortem verbal cet aprèm. Respect! Respect mortel à la belle!
- You got one? - Ah, yes. Ah, yes.
Parce que, si là tout de suite, je plonge la main dans la boîte magique d'enfer de Jip, je sors un billet tout chaud pour l'Asylum, ce soir.
Lister, Tyler is a prick, right?
Je sais pas, Jip.
I'm gonna wax the lot, man.
Ce soir, je suis Jip Travolta, Peter Popper.
[Jip Narrating] Friday night's ceremony is always... to hook up in a bar and wind up the weekend.
Trop bon, ce film, hein mec?
[Jip] Yeah, all right, Doc. Yeah. Fair enough.
Je te le dis : tu vas triper comme t'as jamais tripé, avec moi!