Jocko traduction Français
96 traduction parallèle
- Jocko. Gonna park there long?
- Tu vas rester garé longtemps?
- What's your name? Jocko.
- Comment vous appelez-vous?
Hey, Jocko, how do you like to see a little something of the world?
Jocko, ça vous dirait de voir du pays?
Hey, Mike! This clodhopper is trying to sign old Jocko on the Bertha Mae.
Mike, ce lourdaud essaie de recruter ce bon vieux Jocko à bord du Bertha Mae.
- Give it to'em, Jocko. - Oh!
Vas-y, Jocko.
Jocko, I'm telling you, bo you're not going to get away with it.
Jocko, tu ne t'en sortiras pas.
Jocko, you certainly have a gift for colorful, picturesque speech.
Tu as vraiment une sacrée verve.
Now, you listen to me, Jocko I just lied for you and saved your dirty skin.
Écoute-moi, Jocko. J'ai menti pour te sauver la peau.
Do you hear me, Jocko?
C'est clair?
Hello, Jocko.
- Salut, Jocko.
Jocko! I just want to speak with you!
Je veux juste te parler!
Jocko!
Jocko!
Jocko, I just don't understand you. I swear I don't.
Je ne te comprends pas, Jocko.
Jocko, there's something I want to discuss with you.
Jocko, je dois te parler.
Oh, Jocko, give me that soap.
- Donne-moi ce savon.
All I ask of you, Jocko, is that you be reasonable.
Je te demande juste d'être raisonnable.
Look, Simmons, you want to go with me to a movie or you want to go with Jocko to meet Rosebud?
Voulez-vous aller au ciné avec moi ou rencontrer Rosebud avec Jocko?
Look, Jocko, don't you think this joke's gone far enough?
Jocko, tu ne crois pas que cette blague a assez duré?
Wait a minute, Jocko, what's the point of this?
Une minute, Jocko, que cherches-tu?
Jocko, that was a magnificent performance.
Jocko, quelle belle performance!
Jocko, he's gonna kill us all.
- Jocko va nous tuer.
If Jocko hears about this, Mr. Marquales, he's gonna kill you.
Si Jocko l'apprend, M. Marquales, il vous tuera.
We're letting Jocko De Paris use us just as he pleases, and even now we're going to let him get away with it.
On laisse Jocko De Paris nous manipuler, et on va le laisser s'en sortir.
It ain't the school s fault about Jocko.
Elle n'est pas responsable de Jocko.
This time there's not going to be any...
- Il n'y aura pas de... - Jocko!
Jocko, I want to speak to you about...
- Je dois te parler... - Plus tard.
Jocko, the last chapter is going to be gruesome Fine.
Le dernier chapitre va être terrible.
The good times? Jocko, I still thi nk you've got quite a sense of humor, but, boy, you're about the lowest darn creature I've ever seen in my life.
Je pense toujours que tu as un sacré humour, mais tu es l'homme le plus méchant que j'aie rencontré.
Oh, I couldn't interfere, Jocko
- Je ne peux pas intervenir.
You'll find out the man you're dealing with is a man named Jocko De Paris.
Vous avez affaire à Jocko De Paris.
You'll find out that my name is not Charles L. Chickenfeathers, my name is Jocko De Paris. That's right.
Pas à Charles La Poule Mouillée, je suis Jocko De Paris.
DO YOU RECOGNIZE ANY OF THEM, JOCKO?
En reconnais-tu, Jocko?
YOU SHOULD'VE VOTED FOR HIM, JOCKO.
Tu aurais dû voter pour lui, Jocko.
JOCKO, NELL, IT'S TIME.
Jocko, Nell, il est temps.
GO ON, JOCKO.
Allez, Jocko.
GET IN THAT LINE, JOCKO, AND MOVE OUT WITH YOUR PEOPLE.
Monte dans ce chariot, Jocko, et va avec ta famille.
GET MOVING, JOCKO, OR I'LL HELP YOU ALONG WITH THE TOE OF MY BOOT.
Monte, Jocko, ou je t'y forcerai du bout de ma botte.
JOCKO, YOU GET BACK UP ON THAT WALL.
Jocko, retourne à ton poste sur ce mur.
And now let's have the first wee lad on Uncle Jocko's Kiddie Kapers.
Et maintenant, le premier des petits gars de l'Oncle Jocko!
Uncle Jocko presents Clarence and his clarinet.
Oncle Jocko vous présente Clarence et sa clarinette!
And who does Uncle Jocko have here?
Et qui est là?
And now Uncle Jocko presents Baby June and Company.
Et maintenant, Baby June et Compagnie!
Thank you, Jocko.
Merci, Jocko!
Uncle Jocko was a gent.
Oncle Jocko avait des principes.
I was Uncle Jocko.
J'étais Oncle Jocko!
Uncle Jocko! Well, where's your goggles and tam-o'- shanter?
Mais où sont vos lunettes et votre béret écossais?
Herbie, makin'out like Uncle Jocko, got us the boys.
Herbie, fidèle à Oncle Jocko, nous trouva des garçons.
We'll get'em Uncle Jocko.
On les trouvera! Oncle Jocko!
Jocko, please!
- Jocko, s'il te plaît.
- Jocko!
- Jocko!
You can't do this to Jocko De Paris!
On ne la fait pas à Jocko De Paris!