Jokey traduction Français
42 traduction parallèle
They were now inside the territory, of a huge native federation, which stretched for hundreds of miles along the river, the 0magua, They passed so many towns that they could only remember them by giving jokey tags to people and places,
Ils étaient maintenant à l'intérieur d ´ un territoire, d'une fédération indigène énorme, qui s ´ étendait sur des centaines de milles le long du fleuve, le 0magua, ils ont passé tant de villes qu'ils pourraient seulement se les rappeler
You're not very jokey today, are you?
T'es pas pas rigolo aujourd'hui, hein?
You know, everything with you has to be so jokey.
Il faut toujours que tu sortes des grosses blagues.
You're a good guy, Tony, but you abuse that jokey shit.
T'es un mec bien, Tony, mais tu chambres trop.
Yeah, that's a little jokey-joke'cause I'm a little overweight.
C'est une petite blague parce que je suis un petit peu enveloppé.
The deejay maybe?
Le disc-jokey peut-être?
Jokey...
Blagounette...
You know, something a bit jokey and then you can get more hardcore.
C'est assez rigolo et ensuite, on peut devenir plus hard.
Oh, no, Jokey.
Oh, non, Schtroumpf farceur.
What's in the box, Jokey?
Qu'y a-t-il dedans, Schtroumpf farceur?
But he felt that the script, now tackled by four writers was too jokey and cynical.
Mario Puzo Mais il trouve le script, remanié par 4 auteurs, trop humoristique et cynique.
Listen, jokey, go find a pipe wrench, or I'll find one and beat you with it, okay?
Écoute, la blagueuse, va me chercher une clé à molette avant que j'en trouve une et te frappe avec, okay?
Bones is very literal, so in future, no jokey advice on court day.
Bones prend tout au pied de la lettre. Alors, à l'avenir, pas de blague les jours d'audience.
I mean, mine's more jokey. I'm not really- - So let's- - let's hear the joke.
C'est une blague, c'est pas...
Let's hear it for Jokey McShut the fuck up! Oh, go fuck yourself!
Écoutons tous Mme Blaguounette McFerme ta gueule!
Not jokey, more character-based humor.
Pas cucul, mais de l'humour sur nos personnalités.
Oh, why don't they just give me a jockey suit and sit me out on the lawn?
Oh, pourquoi ne pas me donner une tenue de jokey et me poser sur le gazon?
I think we can maybe lose that,'cause I think it gets a little bit "jokey."
Trop loufoque.
He a jockey?
Il est jokey?
The fact that they made Freddy more and more jokey, took him farther and farther away fiom that child molester thing that just kind of sticks to you in a way maybe you don't like.
La chose la plus drôle à faire pour Freddy, lui loin de l'image de pédophile, ce genre de point d'ancrage d'une certaine façon ou d'une autre pas comme beaucoup.
Well, let me tell you, the jokey ain't no jokey, sucker.
Mais c'est pas une blague, pauvres nazes.
Yeah, but in a jokey way where you're gonna start singing.
On dirait que tu blagues et que tu vas chanter.
It's a jokey joke, ja?
C'est une blague comique, hein?
No, it's a jokey saying
C'est pour plaisanter.
Jokey number four makes it look easy.
Le jockey numéro 4 donne une apparence facile.
- Hi, Jokey!
- Schtroumpf Farceur!
No, thanks, Jokey.
Non merci.
- Hey, Jokey Smurf. - G reedy. Narrator.
Le Schtroumpf Gourmand, Le Schtroumpf Narrateur.
That's not a jokey insult?
C'est pas une insulte marrante?
Oh, that's so jokey.
Oh, c'est vraiment déplacé.
Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village, - would fall for your sophomoric gag? - Yep.
Schtroumpf Farceur, crois-tu que le génie du village ne verrait pas venir ce gag puéril?
I just thought a little jokey costume would, you know, put you at ease,
J'ai mis un costume pour rigoler et te mettre plus à l'aise.
Was it too jokey?
C'était trop comique?
That jokey tough guy shtick.
Ce gimmick du jockey dur à cuir.
Next time you can be the disc jockey.
La prochaine fois, vous serez le disc-jokey.
Use it, jock!
Fais le jokey!
Back in my day, we called that a DJ.
De mon temps on appelait ça un disc jokey.
It's my little jokey poem about making frostbitten love on top of Little Jackson.
C'est mon petit poème rigolo sur faire l'amour congelé au sommet du Little Jackson.
- Just something less jokey.
- Un truc moins comique.
A jokey bit.
C'est un comique.
Like Jokey.
Comme le Schtroumpf farceur.
Yeah, not really in a jokey mood.
Pas vraiment dans l'humeur blagueuse.