Juggle traduction Français
298 traduction parallèle
Yeah, I know, but was it in cash or did he juggle his accounts or what?
En liquide ou il a trafiqué les comptes?
It's all right, I'm not trying to juggle with this witness, Your Honor.
Je ne cherche pas â jongler avec ce témoin.
I called on a fellow this morning who can't handle one little business... and I juggle 50 things at once, and he doesn't handle one.
J'en ai vu un ce matin qui a une petite affaire. Moi j'en brasse 50 à la fois, lui aucune!
No, I'm sorry. I can't juggle.
Non, je ne sais pas jongler.
I'm not here to juggle words.
Je ne suis pas là pour jongler avec les mots.
Listen, Marty, I know you're no mental giant but try to juggle this, all of you.
Tu n'es pas futé, mais tâche de gamberger. Et vous aussi.
One day at the Spanish court, I was asked to juggle with eggs.
 la cour d'Espagne, on me demanda de jongler avec des oufs.
He can juggle seven balls at the same time balancing a sharp sword on the tip of his nose.
Il peut jongler avec sept balles, tout en ayant un sabre en équilibre sur le bout de son nez.
Can you juggle or anything like that?
Tu sais jongler?
I've watch you juggle the thrones of Europe... I've seen you makes kings and queens... with your brothers and sisters...
Je vous ai vu jongler avec les trônes européens et faire des monarques de vos frères et sœurs.
While my buddy is trying to remember the words, I'll juggle.
Pendant qu'il essaie de retrouver les paroles, je vais jongler.
- I juggle.
- Je jongle.
I can not even juggle.
Je n'arrive même plus à jongler.
- Fiddly doo, you bet I do, but for every man in the regiment I move out, I have to juggle ten more.
- Si, mais pour chaque homme que je déplace, je jongle avec dix autres.
Juggle with Old Nick's guts.
Et réciter des vers, à rendre sourd le diable. Bravo, Plog!
Now go juggle your vocabulary someplace else.
Allez faire le malin ailleurs.
I also juggle.
Je suis jongleur aussi.
Juggle.
Jongleur.
You're outnumbered, two against one... and I don't care if you can juggle.
Vous êtes en minorité, deux contre un... et ça m'est égal si vous savez jongler.
I'II even show you how to juggle meat cleavers.
Je vais t'apprendre à jongler avec des fendoirs à viande.
I was teaching you to keep balance and suddenly This boat and it appears begins to juggle As if one of profissisonal Cyprens Gardens.
- II s'agit de ma réputation. - Oui, et je vais bien m'amuser. Ce soir par exemple.
Sam, with you on my team, at a generous salary I can juggle the stock market and seize control of the national economy.
Sam, je t'engage. Tu seras très bien payée. Je pourrai ainsi maîtriser la bourse et contrôler l'économie nationale.
We can juggle the stock market, seize control of the national economy.
On peut jongler avec la bourse, prendre le contrôle de l'économie du pays.
- I juggle.
- Jongleur.
- Juggle?
- Jongleur?
Juggle, juggle.
Oui, jongleur.
- You juggle?
- Vous jonglez?
I don't usually juggle with cats under my feet.
En général je ne jongle pas avec des chats sous les pieds.
Can they juggle the Godzilla Gang single-handedly, huh?
Can they juggle the Godzilla Gang single-handedly, huh?
Juggle-Sacks, filled with iron-powder...
Des balles de jonglage remplies de poudre de fer...
although you knew my juggle-technique?
alors que vous saviez que j'utilise ma technique meurtrière de jonglerie?
When you practice, the balls would always bounce off the walls. Do you juggle a lot?
Avec de l'entraînement, on rebondit de paroi en paroi.
Now juggle these, do a tap dance and sing the "Catalina Magdalena Hoopensteiner Wallendiner" song.
Jonglez, faites des claquettes et chantez le "Catalina Magdalena Lupsteiner Wallabeiner".
Hey, how do you juggle?
Comment tu fais ton truc?
I'll teach May to juggle, to walk a tightrope.
J'apprendrai à Maï à jongler, à marcher sur une corde raide.
We'll bring Tuttle in and interrogate him at the same voltage as Mr. Buttle. And juggle the books in electrical banking.
On arrêtera Tuttle et on l'interrogera au même voltage que M. Buttle et suivant les normes électriques.
We had to juggle the cops the dealers and the kid...
Il a fallu zigzaguer entre les fourgueurs de came et la môme. Bonjour l'emploi du temps.
There could be complications, and I can juggle the outcome.
Des complications peuvent survenir... Et je peux arranger le résultat.
- I can't promise but if I get on the horn PDQ, I may be able to lose a few rendezvous, juggle a few jiggles and I might be able to free up my schedule to squeeze you in.
- Je promets rien, mais si je fais vite, je dois pouvoir annuler quelques rendez-vous et faire en sorte de vous caser dans mon emploi du temps.
Well... I have been known to juggle a few numbers down at the bank.
C'est bien connu, je jongle avec quelques chiffres à la banque.
Seems no one in the world can juggle like that.
Paraît que personne au monde ne sait jongler comme ça.
You can't juggle pate.
On ne jongle pas avec la terrine.
I just want to juggle it for a while.
Je veux juste jongler avec les possibilités.
You freeze me out, and then you juggle me a new lover?
Tu me plaques et me précipites dans les bras d'un autre!
By the third kid, you know, you let them juggle knives.
Rendus au troisième enfant, on les laisse jongler avec des couteaux.
And he will juggle, not one, not two, not three, but four balls.
Il ne jonglera pas avec une balle... ni deux, ni trois, mais quatre!
Walt learned to juggle oranges, he thinks it gives him vitamin C.
II jongle avec des oranges pour avoir des vitamines C.
-... and juggle the media at the same time.
Il nous a trompés.
It's not easy to juggle a pregnant wife and a troubled child... but some how I managed to fit in eight hours of TV a day.
C'est dur de gérer une femme enceinte et un enfant turbulent... mais j'arrivais à regarder la télé huit heures par jour.
It never occurred to me that once they were gone, I'd have nothing left to juggle.
Je n'ai pas pensé qu'une fois mes mondes disparus, je n'aurais plus rien pour jongler.
... until I juggle the budget around a little bit.
... jusqu'à ce que je force un peu le budget.