English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Juniors

Juniors traduction Français

329 traduction parallèle
The junior members are putting on a special tango to his new music.
Les membres juniors préparent un tango pour sa musique.
Comrade Yudin, instructor of'small group'.
Au camarade Youdin, instructeur du "groupe juniors".
When I was a lad I played outside left.
Petit, j'ai joué ailier gauche chez les juniors.
Return not as Headmaster of course, but as one of the juniors.
En tant que subalterne et non proviseur, bien sûr.
A man should be kind to his juniors
Un homme doit être amical envers ses subordonnés.
The acceptance of responsibility... is what makes senior officers out of juniors.
C'est en acceptant les responsabilités que les officiers subalternes deviennent officiers supérieurs.
I'll pull Humbert in for questioning, confront him with those safebreakers. But I feel that's going to be a formality.
j'aurais Humbert et je le confondrai avec ses perceurs de coffre-fort juniors, mais ce sera juste une formalité.
And babies on the floor, dear.
Et plein de Willie et de Modesty juniors
Junior dormitory inspection now!
Inspection des dortoirs des Juniors!
And the juniors.
Les Juniors.
How are the juniors?
Comment sont-ils?
As soon as you've finished... juniors to the sweat room and seniors to their studies.
Quand vous aurez fini, les Juniors dans leur salle, les Grands dans leurs boxes.
He doesn't wear them anymore.
Il ne le porte plus depuis qu'il était aux juniors.
When the juniors arrive, tell the coach to call Mr Sivardière.
Dès qu'ils arrivent, dites à l'entraîneur d'appeler le président.
We've had it without the juniors!
Si on n'a pas les juniors, c'est foutu.
Will you stop playing junior private eye for a minute and listen to me?
Vous voulez bien arrêter de jouer les détectives juniors et m'écouter?
Won't be the WHOLE House, Fowler, I mean..... the juniors aren't in the corps.
Ce ne serait pas toute la maison. Les petits ne sont pas dans le corps.
Oh, I don't hang around with juniors much.
Je fréquente pas trop les premières.
- Get back to T-ball, buddy.
- Retourne chez les juniors.
Your next mission is to haul ass back to Junior Camp right now.
Ta mission, c'est de retourner illico chez les Juniors, veux-tu.
I've been at Junior twwo summers running.
Ça fait deux étés que je me tape les juniors.
You're my Junior A hockey team.
Vous êtes mes juniors catégorie A.
I know we're late with the project, and there aren't many Adam Juniors left.
Je sais bien que je suis en retard et qu'on va manquer d'Adam Jr.
The Adam Juniors are used up.
C'est notre dernière bombe.
Those old cards are really expensive, but I sold everything I could... but we got seven of the nine all-time Cubs.
Ces vieilles cartes sont chères. J'ai vendu ce que j'ai pu, sur les 9 cartes des juniors on en a 7.
- The London Jet Juniors!
Les London Jets Junior!
You shall beat your father and mother,... your sister and your juniors You shall steal
"Et le dimanche cogne ta mère, ton père, ta sœur. " Cogne ton cadet et vole tout alentour
The Garden Club this the Junior League that. As if they'd give her the time of day.
Trop de choses à faire, le Garden Club ceci la ligue des Juniors cela.
A perfect gift selection for ladies and juniors.
Une sélection parfaite de cadeau pour les dames et les gamins.
Master Blumenfield junior will not detect that I have purchased another dog.
Maître Blumenfield juniors ne détectera pas que l ont acheté un autre chien.
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps?
Que dit Ie manuel des Castors Juniors sur Ies pièges?
We'll be good Junior Woodchucks.
Nous serons de gentils Castors Juniors.
Sweep the aisles, starting'with health and beauty. Work your way over to juniors and misses.
Balaie les allées, en commençant par celle des produits de beauté... jusqu'au rayon des fringues pour femmes.
Remember when we was kids we played for Reverend Oates?
Tu te souviens... quand on jouait dans les juniors du révérend?
In just minutes these junior Al Unser, Jrs... will lock horns.
Dans un instant, les Al Unser Juniors seront pied au plancher!
Yuen Kiu, lead your juniors, Ching-su and Chi-yu to go with you
Yuen Kiu, vas-y avec tes 4 frères, ton fils et Chi Yu.
Seniors don't notice the merits of the juniors
Les aînés ne voient pas les qualités des jeunes.
We can give this to the juniors and sing it at the teachers'thank-you!
Ce serait du gâchis de ne pas la donner aux autres élèves. Nous devrions la chanter à la fête.
All the juniors liked your translation of'Country Roads'.
Les gars ont été enchantés par ta traduction de Country Road.
Junior officers get thrown to the sharks first.
On jette d'abord les officiers juniors aux requins.
And your father and I watched you in the Little League right on this field.
Et ton père et moi... on te regardait jouer dans ton équipe de juniors... de l'autre côté.
No, that's just the junior piste there. Yeah.
Non, c'est la piste des juniors.
So Richard's shopping in the junior section?
Comme ça, Richard fait ses courses au rayon juniors?
That was kid stuff, sweetheart.
C'est bon pour les juniors, chérie.
I will be the bridge between the seniors and the juniors And make the station go smoothly
Je servirai d'intermédiaire entre mes hommes et mes supérieurs.
Thank God you didn't when that Jew queer Roseberry... can become Foreign Secretary and bugger all the juniors, including your brother.
Dieu merci. Avec ce juif de Roseberry qui peut sodomiser votre frère...
I played JV. I wasn't very good.
Moi, je jouais dans les juniors, j'étais nul.
They were both juniors at the high school. Enrolled in a couple of the same classes.
Ils étaient en première, et avaient quelques cours en commun.
Come on, in the beginning... I remember when I was just a beat writer covering the local high-school games.
Je me souviens de mes débuts, quand j'étais pigiste et que j'écrivais sur les matchs juniors.
- They're my juniors.
Mes frères d'arme.
Juniors aren't required to think, Wharton.
On ne te demande pas de croire, mais d'obéir et je t'ai dit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]