English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just a few days ago

Just a few days ago traduction Français

148 traduction parallèle
I didn't know it myself till just a few days ago.
Je ne le savais pas il y a quelques jours.
His wife put this in his account... just a few days ago.
Sa femme a mis ça sur son compte il y a quelques jours.
Just a few days ago.
- Depuis quelques jours.
Just a few days ago I watched one of them. I saw it close up.
Il y a quelques jours à peine j'en ai débusqué une que j'ai pu observer de près.
returned just a few days ago.
Je suis revenue avant-hier.
[Kolchak Narrating] The occupant's name was William Cubby, and whatever he was now, he had been considered a very special single... by Max Match just a few days ago.
Le nom du locataire était William Cubby, et quoi qu'il fût maintenant, il avait été considéré comme un célibataire très spécial... par Max Match quelques jours auparavant.
Just a few days ago I saw the torment many had to go through.
Après tous les sacrifices que beaucoup ont faits :
Yes, we`re here to say goodbye to Harry, whose life, through no fault of ours ended so tragically just a few days ago.
Nous sommes là pour dire adieu à Harry, qui, sans erreur de notre part, est mort de manière si tragique, l'autre jour.
Just a few days ago we had to close down.
Ce qui a rendu possible le lancement du spectacle pour demain soir.
See, I keep meeting these people - I mean, uh, just a few days ago... I met this man whom I greatly admire. He's a Swedish physicist.
Il y a quelques jours, j'ai revu un type que j'admire beaucoup, le physicien suédois Gustav Bjornstrand.
Why, just a few days ago, we were only stock boys.
Il y a quelques jours, on était juste manutentionnaires.
Just a few days ago you had a family, a house, a Volvo.
Tu avais une famille, une maison, une Volvo.
Just a few days ago.
Mon père est mort.
Just a few days ago she was fine.
Elle allait bien jusque-là.
- I shot this just a few days ago.
Je l'ai prise il y a quelques jours.
It was just a few days ago.
C'était il y a quelques jours.
Just a few days ago.
Il y a quelques jours.
But it's been so warm until just a few days ago.
Il faisait si chaud il y a quelques jours.
Just a few days ago.
II y a quelques jours.
Just a few days ago?
Il y a juste quelques jours?
Just a few days ago you were beggin'me to let you see him.
Il y a quelques jours, vous m'avez prié de vous laisser le voir.
Oh, just fine, except they were playing with Randy Concello a few days ago.
Bien, mais ils ont joué avec Randy Concello il y a quelques jours.
If you want something on Max Cady... he's up in a room with a girl who just blew into town a few days ago- -
Si vous voulez quelque chose sur Max Cady... il est dans une chambre avec une fille arrivée en ville il y a quelques jours...
As i told you a few days ago, i've written to these people in europe four or five weeks ago. We just haven't had any answer.
Comme je vous l'ai dit, j'ai envoyé des lettres en Europe il y a quatre ou cinq semaines.
You just heard from your sister a few days ago, didn't you?
Votre sœur vous a écrit il y a peu de temps, non? Trois semaines.
We've only just arrived in England a few days ago... and I have an appointment to let the moving men into our new apartment...
Nous venons tout juste d'arriver en Angleterre, et je dois rentrer superviser le déménagement...
It just reopened a few days ago.
- Qui vient d'ouvrir.
You know, a few days ago, she was lying beside me, just like you are now, we had just made love, and I put my hand on her breast.
- IL Y A QUELQUES JOURS, - - ELLE ETAIT ALLONGEE A COTE DE MOI, COMME VOUS.
Now, Mrs. Schmidt, that's my landlady, we get along just fine. At least we did until a few days ago.
Ma logeuse et moi, on s'entendait jusqu'à ces jours-ci.
Well, we just met a few days ago, actually.
On s'est rencontrés il y a quelques jours.
Uh, well, I just flew in from New York a few days ago, and, uh, my aunt just flew in from Maine... and maybe a few of Howard's friends.
Je suis arrivée de New York par avion il y a quelques jours... et ma tante est arrivée du Maine... et peut-être quelques amis d'Howard.
We just got in a few days ago. I'm showing this beautiful lady off to my uncle.
J'ai présenté cette belle jeune fille à mon oncle.
As you can see, I just moved in here a few days ago.
Je viens d'emménager ici il y a quelques jours.
Bobby just rolled into town a few days ago.
Bobby a atterri ici il y a seulement quelques jours.
Oh, so you just saw him a few days ago?
- Vous l'avez vu?
We only just discovered each other a few days ago.
On a fait connaissance il y a seulement quelques jours.
We only just discovered each other a few days ago.
Nous nous sommes rencontrés il y a seulement quelques jours.
We just broke out of prison a few days ago.
On vient de s'évader de prison.
I just took command of this regiment a few days ago.
Je suis à la tête de ce régiment depuis seulement quelques jours.
The door collapsed just like that a few days ago!
Faites attention.
We've been picking it up now and then from the new cell. We just put a new microphone in there a few days ago but I guess it's malfunctioning.
On vient d'installer un nouveau micro.
And to think, just a few short days ago I was sitting on top of the world.
Quand on pense qu'il y a deux jours, j'étais le roi.
So, I know I just met you a few days ago.
Alors, je sais que je ne t'ai rencontrée qu'il y a quelques jours.
But we just helped her move the stuff in a few days ago.
Mais on l'a aidée à déménager il y a quelques jours.
I was just here a few days ago.
J'étais ici l'autre jour.
Our boss just got back from there a few days ago!
Notre patron vient juste d'en revenir il y a quelques jours!
You just took my blood a few days ago.
Moi? Les résultats sont pas aussi rapides.
I started to smell something a few days ago... but I just thought someone was cooking cabbage.
Je sens une odeur depuis quelques jours, mais j'ai pensé que quelqu'un faisait du chou.
"I mean, my brother left just a few days ago"
Je veux dire, mon frère est parti il y a quelques jours...
These days it's very hard to tell what's right and what isn't. Things that were unimaginable just a few years ago we take as normal today.
Aujourd'hui il est difficile de dire ce qui est bon et ce qui ne l'est pas.
You won't be able to guess what I just did a few days ago i would've never have thought i would do it-What?
Tu ne devineras jamais ce que j'ai fait, même quelques jours avant je n'aurais jamais pensé le faire. - Quoi? - Un tatouage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]