English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just don't

Just don't traduction Français

72,286 traduction parallèle
You're a good kid, just not good with people you don't know.
T'es plutôt gentil, sauf quand tu connais pas les gens.
I do this thing where I go around And say everyone's story and name, but I don't think we have time for that right now. So, can you just tell us your name?
Je dis l'histoire et le nom de chacun, en général, mais pas le temps, ton nom?
Please don't leave just yet.
Ne partez pas maintenant.
Why don't you just leave these bodies for the cops?
Pourquoi ne laisses-tu pas les corps aux flics?
I just don't know who to trust anymore.
Je ne sais juste plus en qui avoir confiance.
They just don't seen now how it's possible, but I do.
Ils ne savent juste pas comment c'est possible, mais moi si.
Just please don't make me go back there!
Mais ne me ramenez pas là-bas!
They don't need a sample of Alice's blood, just a sample of the virus.
Ils n'ont pas besoin d'un échantillon du sang d'Alice, juste un échantillon du virus.
Just don't be here when I get back.
Ne sois pas là quand je reviendrai.
Just don't shoot any innocent bystanders.
Ne tue pas de passants innocents.
I just don't see why you're defending the yellow guy.
Je ne comprends pas pourquoi tu défends le type en jaune.
I just don't know how to move forward.
Je ne sais juste pas comment aller de l'avant.
I'm afraid just... thinking what's gonna happen to H.R. if I don't beat Gypsy.
J'ai peur rien qu'en... pensant à ce qu'il va arriver à H.R. si je ne vaincs pas Gypsy.
I just don't think that I've been that for you yet.
Je pense que je n'ai pas été assez comme eux avec toi.
Look, Julian, will you just tell Singh that, I don't know, I'm under the weather or something?
Ecoute Julian, peux-tu juste dire à Singh que, je sais, je ne suis pas dans mon assiette?
Just please don't do anything stupid.
Ne fais rien de stupide, s'il te plait.
I don't know if it's because I have powers or if it's just me. Ever since she got here, she's been acting so weird with me.
Depuis qu'elle est arrivée, elle agit bizarrement avec moi.
Then why don't you just kill us? Huh?
Pourquoi ne pas nous tuer alors?
I just don't want to see you become something you're not.
Je ne veux juste pas te voir devenir quelque chose que tu n'es pas.
Yeah, I just... I don't...
Ouais, je.. je ne...
Look, just go back to Earth-1 before someone sees you and I have to do something that I don't want to.
Écoute, retournes juste sur Terre-1 avant de te faire remarquer Et je dois faire quelque chose que je ne veux pas.
Now, if you don't mind, I'm gonna just chill in this wonderfully decorated little cell of yours.
Maintenant, je vais juste profiter de votre magnifique petite cellule.
But I don't want to let someone who has caused so much pain walk free just to save my life.
Mais je ne veux pas laisser quelqu'un qui a causé tant de douleur marcher librement seulement pour sauver ma vie.
I don't know, she just started seizing.
Je ne sais pas, elle a commencé à convulser.
Look, just get what you need, but don't leave without saying good-bye.
Écoute, obtiens ce que tu veux, mais ne pars pas sans dire au revoir.
Uh... t-there was a meta attack at CCU, and we just don't have much to go off of.
Une attaque méta-humaine au CCU, et on manque de pistes à creuser.
Well, just so you know, you don't have to keep her in the dark for us.
Pourquoi pas maintenant? Tu n'as pas à lui cacher la vérité pour nous.
All of us here would understand. Personally, I just... I just wanna make sure that, you know, you don't get hurt.
Je veux juste m'assurer... que vous ne soyez pas blessée.
You don't just know what's gonna happen to us.
Tu ne sais pas seulement ce qui va nous arriver.
I don't know, it's just... it's really nice to see you smiling so much.
C'est tellement bon de te voir sourire autant.
- Just don't get them wet.
- Ne les mouille pas.
Just don't sit me at the single's table at the wedding reception.
Ne me sentez pas à la table de l'unique À la réception de mariage.
You don't have to think about anything, just turn around.
Tu n'as pas à penser à quoi que ce soit, retourne-toi.
And I don't think this is just colonial bling.
Et je ne pense pas que ce soit seulement un bijou colonial.
I don't understand any of this, but I just have to know...
Je ne comprends rien de tout cela, mais je dois juste savoir...
Why don't we just call someone?
Pourquoi nous n'appelons pas quelqu'un?
I don't expect you to believe that I'm sorry, or that I love you just because I say it.
Je n'attends pas que tu crois que je suis désolé ou que je t'aime seulement parce que je te le dis.
Uh, okay, why don't we just, uh, get what we need and get out of here.
On devrait juste prendre ce dont on a besoin et partir d'ici.
So, why don't we just skip to the part where you tell me what you want and we'll negotiate.
Alors, pourquoi pas sauter jusque l'étape où tu me dis ce que tu veux et on négocie
It's just... please, please, don't make me leave you.
C'est juste que... s'il te plait, je t'en supplie, ne me fais pas te quitter.
Just don't do anything stupid, Bonnie Bennett.
Ne fais juste rien de stupide, Bonnie Bennett.
You ever do something awesome for somebody, and they just don't care?
T'as déjà fait quelque chose pour quelqu'un, et il s'en fiche?
Or maybe, I don't remember'cause it was just another meaningless encounter.
Ou peut-être, je ne me rappelle pas. car c'était encore une rencontre sans importance.
Well, I... I'm upset because I just don't know if it's... real.
Je... je suis contrarié parce que je ne sais pas si c'était... réel.
Because I just don't know if it's real.
Parce que j'ignore si c'est réel.
Just... follow my lead and don't do anything unless I say, okay?
Suis-moi et ne dis rien avant que je te le dise, ok?
I'm sure you got a bunch of questions, so why don't we just push to the punch?
Je suis sûr que tu as plein de questions, donc pourquoi on ne pousse pas jusqu'au coup de poing?
Hey, Bam, don't leave just yet.
Bam, ne pars pas comme ça.
Just don't say nothing.
Juste ne dis rien.
Look, just don't say nothing.
Ecoute, juste, ne dis rien.
Just because you yellow don't mean you the sun.
Juste parce que tu es jaune ne signifie pas que tu es le soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]