Just for a few hours traduction Français
147 traduction parallèle
I'd loved thinking it was mine, even if it was just for a few hours.
J'ai adoré l'avoir, même si ce n'était que quelques heures.
Just for a few hours. To give you some time.
Quelques heures seulement, pour que tu sois tranquille.
Would it be possible to get a room, just for a few hours?
Il est possible d'avoir une chambre, juste pour quelques heures?
Just for a few hours'rest.
- Non. - Juste pour se reposer quelques heures.
I have to get away occasionally just for a few hours.
Je dois m'enfuire parfois. Juste quelques heures.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles just for a few hours.
Porter des chaînes... ne serait-ce que quelques heures, quel bonheur!
It's just for a few hours, until I win a bet, then we'll get it annulled tomorrow.
Il ne durera que quelques heures, le temps de gagner mon pari.
Dad, it's just for a few hours. No.
Je sors une heure ou deux.
Just for a few hours.
Juste quelques heures.
Go. Just for a few hours.
Juste quelques heures.
Just for a few hours. Just breathe. Stay strong.
Juste pour quelques heures Respire et sois forte
Just for a few hours.
Juste pendant quelques heures.
Just for a few hours.
Juste pour quelques heures.
I'll require your services for just a few hours this evening.
J'ai besoin de vous quelques heures ce soir.
Have you ever been quiet for a few hours, and just think?
Ça t'arrive de rester des heures rien qu'à réfléchir?
The way he has of becoming someone else every night, for just a few hours, so completely...
Il devient quelqu'un d'autre, tous les soirs. Pour quelques heures. Du tout au tout.
I know you've only a few hours, but- - but listen for just a minute, that's all.
Je sais que vous avez seulement quelques heures, mais... Mais écoutez juste pour une minute. C'est tout.
Couldn't we stand like this for just a few hours?
Restons ainsi quelques heures!
All those hours of lying and plotting and sneaking through side exits just for a few moments together.
Toutes ces heures à mentir, à comploter, à filer en douce pour passer quelques moments ensemble.
So we'll just hold on for a few hours and give Tobe a chance.
On va attendre pour donner une chance à Tobe.
Just be a housewife for a few hours.
Jouer la femme au foyer.
Well, just to hang around the suite for a few hours. And later, Mrs. Hayward and I are going out and vote.
- Je vais me reposer et j'irai voter avec Mme Hayward.
Was it really so unusual for her to be just a few hours late, Mrs. Quaife?
D'accord, mais est-ce si inhabituel pour elle d'avoir quelques heures de retard, Mme Quaife?
He just held me for a few hours while my mom was freaking out.
Juste assez pour que ma mêre flippe complètement.
I'll just sit tight here for a few hours and then be off.
Je reste ici quelques heures et j'y vais.
Or we could just take all that sexual energy... and kind of hold onto it for a few hours... and then rechannel it into your pitching tonight.
Ou on pourrait prendre toute cette énergie sexuelle... la garder en quelque sorte pendant quelques heures... et la canaliser ce soir dans tes lancers.
And don't let him sleep for a few hours, just to be safe.
Et ne le laisse pas dormir tout de suite, juste par sécurité.
Well, I don't mind letting him live, just as long as he don't mind being inconvenienced for a few hours.
Je veux bien qu'il vive. À condition qu'il accepte d'être entravé un moment.
Just cruise it around town for a few hours.
Tiens va faire un tour en ville une heure ou deux...
To us, Mr Rimmer will be gone for just a few hours, but Mr Rimmer will have to wait six centuries for us.
Pour nous, Mr Rimmer sera parti pendant quelques heures, mais Mr Rimmer devra nous attendre six siècles.
I was thinking we could go and just play for a few hours.
Je me disais qu'on pourrait y passer quelques heures.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Il me faut un vaisseau silencieux... qui m'emmène près de la capitale et m'attende quelques heures.
I'm not sending it, just saving it for a few hours.
Je ne l'envoie pas. Je le sauvegarde pour quelques heures.
We just have to land in Newfoundland for a few hours to fix it.
On va devoir se poser à Terre-Neuve le temps de réparer ça.
Look, just hold off for a few hours, okay?
Ecoutez, essayez de tenir 2 heures.
Two days and under and the ICC permits us a 36 - hour window, but in your case, with just a few hours'notice, we found a host for you, but it will require a night's stay.
Nous faisons des voyages d'une journée avec une marge de 5 heures si nous sommes avertis 3 jours avant. Si c'est deux jours avant ou moins, la marge est de 36 heures. Dans votre cas, nous avons été prévenus le jour meme.
I'll just walk the streets for a few hours.
Je marchais dans les rues quelques heures.
We're just gonna hold you down and enjoy ourselves for a few hours.
On va vous neutraliser et s'amuser quelques heures.
- Okay. - Can I book for just a few hours?
On peut louer à l'heure?
The Joker got away from the police, only for a few hours just long enough to send a man to kill Helena's mother and to come for me himself.
Le Joker s'est échappé, quelques heures seulement.. juste assez pour envoyer un homme tuer la mère d'Helena et s'occuper de moi en personne.
Oh, Peter. I'm just... gonna go out for a few hours.
Peter, je sors quelques heures.
Let's all just try and get along for a few hours.
Tâchons de nous entendre quelques heures. D'accord, Denahi?
I just need you to keep Buffy away for a few hours.
Pouvez-vous éloigner Buffy quelques heures?
OK, um... this just needs to marinate for a few hours.
Okay... ça a juste besoin de mariner quelques heures.
You know, for a few hours there I was actually starting to think that you weren't a son of a bitch and you just, God, fooled me again.
Tu sais, pendant quelques heures, j'ai commencé à penser que tu n'étais pas un fils de pute et tu viens juste de m'avoir à nouveau.
He traded every dollar for just a few more hours of life.
Toute une fortune pour quelques heures de survie.
You don't have to entertain him, just keep him company for a few hours.
Tu n'as pas besoin de l'amuser, juste de lui tenir compagnie quelques heures.
Just act normal for a few hours and we're home free.
Agis normalement pendant quelques heures, et on n'aura aucun problème.
Well, Dad's car just, like, dies out of nowhere... and he couldn't get it fixed anywhere on a holiday... so instead of sitting around for a few hours... I lucked out and caught an early train.
La voiture de papa est tombée en panne et au lieu d'attendre, j'ai pris le train.
'Cause maybe if I can get the family that used to live there to just come back for a few hours, we could fix the things that aren't working. - How would they do that?
Parce que peut-être que si je peux faire venir juste quelques heures la famille qui habitait là, on pourrait arranger ce qui ne va pas.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.
Et quand elles trouvent enfin le paradis, elles ne se rassasient que pendant quelques heures avant de retourner dans la poussière, sans raison apparente.