K7 traduction Français
161 traduction parallèle
SUSAN : K7. K7?
K7.
Yes, of course, the fluid link.
K7? Ah oui, bien sûr, le conducteur de liquide, oui, oui, oui!
I hope you don't feel bad when I rent the tape tomorrow.
Tu m'en voudras pas si je loue la K7 demain?
I put all your Garfield cartoons on cassette tapes so you can listen to them in the car.
Tes BD de Garfield sont sur K7 pour les écouter en voiture.
You think you're so hot because you get in all the clubs and have sex with great-lookin'women. You think you're so hotjust cos you broke the Ensenada tape piracy ring.
Tu te crois supérieur parce que tu vas dans les clubs, parce que tu couches avec de belles nanas et parce que t'as démantelé un réseau de K7 pirates?
Man, I hate it when I can't rent videos.
Je déteste ne pas pouvoir louer de K7!
Some guy just came in refusing to pay late fees.
Un type refuse de payer pour avoir rendu sa K7 en retard.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video store.
Louer des K7, c'est inutile, voire même illogique, vu que tu bosses dans un vidéo-club.
He went to go rent a movie, he isn't back yet.
Il est allé louer une K7.
'cause it's been shorting out on me.
te sers pas du lecteur de K7, il déraille.
Remember that stereo you told me not to buy cos who needs a dual cassette deck? When does anyone ever have a reason to copy a tape?
Pour quelqu'un qui ne voulait pas d'un lecteur de K7, ni recopier de bandes...
He found out everything, including the tape.
Le vieux a trouvé la K7 là-bas.
- There are only tapes.
- Y a que des K7.
Your boom box is at my house.
- Ton lecteur de K7 est à la maison.
My old one have my Best of Conway Twitty tape in it?
Dans l'ancien, y a pas ma K7 du Best of Conway Twitty?
Hi. Nisha, where have you put that cassette you took from my car?
Salut Nisha, O as-tu mis cette K7 que t'as pris dans ma voiture?
Where is the cassette?
O est cette foutue K7?
- I can only assume he's planning... to turn the entire zoo into a supermarket... where he can sell videos about animals in other zoos.
Il va transformer le zoo en supermarché, et vendre des K7 sur d'autres zoos.
Who knows? Maybe it'II be a big video rental.
Le top, en location de K7.
I played Reese's tape on the phone to a linguist. He's coming down.
J'ai passé la K7 à un linguiste, au téléphone.
I'm having them transferred to video tape!
Je les fais enregistrer sur K7!
My video transfers!
Tous mes films sur K7!
I'm Frank T.J. Mackey, a master of the muffin... and author of Seduce and Destroy... now available to you on audio and video cassette.
Frank T.J. Mackey, champion de la chatte et auteur de Séduire et Détruire, disponible sur K7 audio et vidéo.
Just tell me how many of those tapes there are and how I get'em back.
Dis-moi juste combien il y a de ces K7 et comment les récupérer.
Let's just go to videotape, shall we?
Contentons-nous de visionner la K7 vidéo, OK?
Don McLean's "American Pie" playing really, really loud on a boom box.
"American Pie" de Don McLean à fond au radio-K7. - La famille a refusé.
Are you gonna release the tape to the press? Makes your case more glamorous with the involvement of a federal judge.
Vous livrerez la K7 aux médias ce qui fera plus de battage?
Here, um, I made you a tape too.
Tiens. Il y a aussi une K7.
I listened to your tape.
J'ai écouté ta K7.
you brought my tape.
J'ai apporté ma K7.
You want to grab the remote andfast-forward to a happy ending?
Tu veux accélérer la K7 jusqu'à une fin heureuse?
I wanted that.
- Vous prenez la K7.
You saw those tapes on our earlier test before we shut down.
Vous avez vu ces K7 sur nos tests précédents avant que nous arrêtions.
Well, I did put a lot of thought into the tape.
J'ai mis du coeur dans cette K7.
That's why I made you this tape.
D'où l'idée de te faire cette K7!
You know that tape sucked, by the way?
- Ta K7 est naze.
"A videocassette recorder."
"Enregistreur de K7 vidéo."
What's videocassette, and why do we need to record it?
C'est quoi une K7 vidéo et pourquoi doit on enregistrer dessus?
I forgot to rewind the tape.
J'ai oublié de réembobiner la K7.
The tape.
La K7....
This tape?
Cette K7?
How do they get the movie onto the tape... when it's way the heck over here, Red?
Comment font-ils pour mettre le film sur la K7... quand la K7 est ici, Red? !
I got to take Lucy back to work... I got to rent videos... I got to pick up some TV dinners for my mom -
Je dois déposer Lucy, louer des K7 et ramener à manger...
We got a surveillance tape from the camera at the check-cashing place next door... and by the end of the day, I will know something.
On a une K7 de vidéosurveillance du distributeur d'à-côté, et avant la fin de la journée, j'en saurai plus.
You put on a tape of the Stones at Wembley Stadium, put on a feather boa and sang "Honky Tonk Women."
Tu as mis une K7 des Stones... pris un boa et chanté... "Honky Tonk Women."
- Has anybody seen tape on this?
- Qui a vu la K7?
I need some petty cash to get some new tapes.
Il me faut du liquide pour acheter des K7.
- K7?
K-7?
[Bell Ringing]
JE NE COPIERAI PAS DE K7 SANS L'AUTORISATION DE LA LIGUE DE BASE-BALL
- Yeah.
K7?
To the kids at school, Jack and Diane had it all.
Et Jack avait des prix sur les K7 interdites aux mineurs, La réalité était tout autre,