English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kafka

Kafka traduction Français

253 traduction parallèle
- Where's Lieutenant Kafka?
- Où est le lieutenant Kafka?
- Kafka?
- Kafka?
Look, Kafka, let me tell you something about these people.
Je vais vous dire quelque chose sur ces gens là.
- Tom Kafka?
- Tom Kafka?
Lieutenant Kafka here has been on the case since the beginning.
Le lieutenant Kafka suit l'affaire depuis le début.
Lieutenant Kafka's going in the back way.
Le lieutenant Kafka passe par derrière.
This film, The Trial, was based on the novel by Franz Kafka.
Ce film, "Le Procès"... est une adaptation du roman de Franz Kafka.
I don't want to live in a Kafkaesque world.
L'univers de Kafka, c'est pas du tout mon style.
I keep remembering how hurt they looked when I left them. - Who looked hurt?
Un peu de Kafka, avec le nom "Franz"
Marsupial...
Autant que de lire Kafka sur la Third Street Promenade.
Yeah, like a Kafka.
- Oui, un kafka.
That fateful morning I was on the tram, absorbed in a new translation of Kafka.
Ce matin fatal, j'étais dans le tram, plongé dans un Kafka.
And who said that the eternal Jew, wandering for centuries through the world obliged by violent unrest to seek refuge in culture spurred on by endless provocation wanted to become a commonplace PhiIistine like all the others?
aspirait à devenir petit-bourgeois? En Israël, il n'y a pas de Karl Kraus, ni de Musil, ni de Kafka, ni de Schnitzler, ni d'Altenberg, ni de Friedell, ni de Polgar.
In israel there lives no KarI Kraus no Musil, Kafka, SchnitzIer, AItenberg, FriedeII, PoIgar
C'est d'un Moshe Dayan qu'ils ont besoin là-bas. Tu as tué le'Juif errant.
In Kafka, this bus would fly over the fields and no one would get out
Chez Kafka, cet autocar volerait au-dessus des champs. Et personne n'en descendrait.
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
Ton amour-propre bat presque celui de Kafka.
- Kafka talking to a bedbug.
Kafka parle à une punaise de lit.
- I thought it was Kafka.
C'est pas Kafka?
You wouldn't know Kafka from Betty Davis.
Tu confonds Kafka avec Bette Davis.
She edited several books. She translated Kafka and Rilke. The surrealists.
Elle a publié des livres et traduit Kafka, Rilke, les surréalistes, elle fit même du théâtre.
Oh, no, Kafka's symbolism here is obvious.
Non, le symbole kafkaïïïen est evident.
I wanted to write about America in a way similar to Kafka's.
J'avais envie d'écrire sur l'Amérique de la même manière que Kafka.
Have you read Kafka's "Amerika"?
Vous avez lu L'Amérique de Kafka? Ben, non!
We need faces for the characters of Kafka's "Amerika."
Nous cherchons des interprètes pour L'Amérique de Kafka
The tests for... that's it... for Kafka's characters.
Celle des essais pour les les personnages de L'Amérique de Kafka
Because the star in Kafka's "Amerika" is just a kid.
Parce que le héros du roman...
Will you shoot Kafka's "Amerika" in America?
Vous allez tourner en Amérique?
Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable.
Kafka et Goethe n'ont jamais été inconciliables pour moi.
"The Penal Colony by Franz Kafka."
"The Penal Colony, par Franz Kafka."
You're taking a leak in some filthy public urinal, and the man in the next stall leans across and asks you about God, or Kafka, or freedom versus responsibility.
On se soulage dans une pissotière immonde et le type d'à côté vous pose des questions sur Dieu, ou Kafka, ou la liberté et la responsabilité.
Lee Oswald must have felt like Joseph K. in Kafka's "The Trial."
Oswald a dû se sentir comme Joseph K. dans Le Procès.
Good night, Kafka.
Bonne nuit
Kafka, Kafka... Is that your real name?
Kafka... c'est votre vrai nom?
No. We know other things, too. Kafka.
Ce n'est pas tout ce que nous savons
You wanted to see me, sir? Sit down, Kafka.
- Vous m'avez demandé?
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired.
Je vous parle franchement il semblerait que votre vie sociale laisse à désirer
Please sit down, Kafka.
Assieds-toi
Eduard, Gabriela, Kafka. All from the same office.
Tous du même bureau
It's always about you, isn't it, Kafka?
Vous ramenez tout à vous
You are... You're very helpful, Kafka.
Vous êtes d'une grande aide
It's a Kafka high.
On a un effet Kafka...
Whose? Yours and Kafka's?
Le tien et celui de Kafka?
- The area's a little like Kafka, no?
- Plus ou moins. Procureur adjoint, c'est kafkaïen, non?
Yes. Now, The Metamorphosis was written by Franz Kafka.
Oui. "La Métamorphose" fut écrite par Franz Kafka.
- Kafka.
- Kafka.
- Such a touch of Kafka.
Il y a vraiment du Kafka dans tout ça.
Ready, Kafka?
Prêt, Kafka?
Then it's Kafka.
C'est donc Kafka
Kafka, come and sit with us.
Venez vous asseoir
You may be onto something, Kafka.
Vous tenez quelque chose
I mean it, Kafka.
Franchement

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]