English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kalman

Kalman traduction Français

57 traduction parallèle
Right you are. And welcome back, Miss Kalman.
Bon retour, Melle Kalman.
And my sister-In-Law Miss Anna Kalman.
Et ma belle-soeur Melle Anna Kalman.
Miss Kalman is no stranger to me.
Melle Kalman ne m'est pas étrangère.
Yes, a place card for Miss Anna Kalman.
Pour Melle Anna Kalman.
Good evening, miss Kalman.
Bonsoir, Melle Kalman.
I'm a married man, miss Kalman.
Je suis marié, Mlle Kalman.
This is miss Kalman.
Ici Melle Kalman.
Uh, excuse me, sir. Miss Kalman would like to speak to you.
Excusez-moi, Melle Kalman désire vous parler.
Evening, Miss Kalman.
Bonsoir, Melle Kalman.
Miss Kalman, please.
Melle Kalman, s'il vous plaît.
Just one moment, miss Kalman.
Juste un moment, Melle Kalman.
Oh, miss Kalman, Please, for my daughter.
Pour ma fille, s'il vous plaît.
Good evening, Miss Kalman.
Bonsoir, Melle Kalman.
Why haven't you got Miss Kalman out?
Pourquoi n'avez-vous pas prévenu Melle Kalman?
Miss Kalman, we've been following you.
On vous a suivie.
Good day, miss Kalman.
Bonjour, Melle Kalman.
Miss Kalman, sir.
Melle Kalman, monsieur.
I saw you in your present play, miss Kalman,
J'ai vu votre pièce.
The first thing he said when he came out of the ether was, "Call miss Kalman and apologize for me."
Après il a dit : "Excusez-moi auprès de Mlle Kalman!"
Not small things, miss Kalman.
Pas les petites choses.
Oh, miss Kalman, it didn't go very well, did it?
Ça n'a pas marché, hein?
Miss Kalman, maybe if you told him truth...
Si vous lui disiez la vérité?
- Kalman Binstock.
- Kalman Binstok.
Offenbach, Kalman...
Offenbach, Kalman, Abraham...
Kalman Lauer is a generous man, and his philanthropic zeal has led him to offer you a desk and a phone and to send you off to any place where your gift of languages could be useful to him.
Kalman Lauer est généreux. Ce philanthrope t'a offert un bureau et t'a envoyé partout où ton don des langues lui est utile.
My apologies, Kalman.
Toutes mes excuses, Kalman.
According to Kalman Lauer, conditions are worse than ever there.
D'apres Kalman Lauer, les conditions sont tres mauvaises.
Your Honour, we have one more witness, Mrs. Melinda Kalman.
Il y a encore un témoin, Mme Melinda Kalman.
Please continue, Mrs. Kalman.
Continuez s'il vous plaît Mme Kalman.
Mrs. Kalman is this the man known to you as Mischka?
Mme Kalman, c'est l'homme que vous connaissiez sous le nom de Mischka?
Congratulations, Mr. Kalman, you're gonna live.
Bravo, M. Kalman, vous allez vivre.
And in order to do this, our fossil fuels most be conserved. Kim, did you send me that Kalman filter?
.. et pour cela, nous devons épargner nos réserves et conserver nos énergies fossiles.
What? The Kalman filter, I needed to clean up that image. Oh, shoot!
- Tu m'as envoyé le filtre de Kalman?
This is Stacy, the one who does the Maira Kalman-style collages.
Je te parle de Stacy, qui fait des collages à la Maira Kalman.
His name is Kalman, one of my most brilliant students.
C'est Kalman, mon meilleur étudiant.
Dead in the gutter of Kálmán József street, Budapest, Hungary.
Nous sommes le lundi 29 octobre 1956.
On this morning, October 29th, such a procession passes up our Kálmán József street.
Ce matin, 29 octobre un tel cortège emprunte notre rue Kàlmàn Jozsef.
Kálmán József street lies in an industrial suburb called Ujpest, which like the entire capital has taken on the appearance of a wartime Hungary.
La rue Kàlmàn Jozsef, du faubourg ouvrier d'Ujpest, et toute la capitale, ressemble à une Hongrie en temps de guerre.
The age of Ferenc Deák, Gyula Andrássy, Kálmán Tisza.
La guerre d'indépendance de 1848 est loin.
Congratulations, Mr. Kalman, you're gonna live. It's swollen shut.
Aspiration.
Little Kálmán, my little son!
Mon petit Kálmán, mon enfant!
And now, at this very moment, if we can believe the scales, and why shouldn't we? Our boy Kálmán Balatony is moving into second place behind Hristo Mehmedov who's in position 2, so he's only behind by a fraction
À l'instant même, si on en croit la balance, en 2e position, devant Hristo Mehmedov, talonnant le champion soviétique Douharine, se place notre jeune Kálmán Balatony,
Colonel Ivan Duharin, is now in first place, followed by Kálmán Balatony in the colours of Honvéd.
Voici la situation à présent : Premier Ivan Douharine, suivi de Kálmán Balatony pour Honvéd!
Come on Kálmán, come on Honvéd!
Allez, Kálmán!
Béla, you keep up with Kálmán.
Béla, tu soutiens Kálmán.
It looks like lockjaw!
Kálmán a la bouche bloquée!
Kálmán!
Balatony! Kálmán!
Isn't that right, Kálmán?
Pas vrai, Kálmán?
Or you want to chat, Kalmán?
Ou vous discutez encore un peu, Kálmán?
So then, good bye, Kálman.
Alors, au revoir, Kálmán.
When speed eating comes into fashion again, and the IOC admits it at last, then we'll show the world that Kálmán Balatony s a real gem.
Quand la vitesse comptera de nouveau, quand le CIO nous aura enfin reconnus, nous montrerons au monde entier que Kálmán Balatony vaut de l'or!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]