English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kanai

Kanai traduction Français

133 traduction parallèle
We may have to work on this little old man, Kanai.
On devrait peut-être solliciter ce petit vieux, Kanai.
Kanai, stop, please.
Kanai, arrêtez, s'il vous plaît.
Mr. Kanai!
M. Kanai!
Mr. Kanai, would you mind leaving us alone for a moment?
M. Kanai, voudriez-vous nous laisser un instant?
Mr. Kanai, will you drink with me tonight?
M. Kanai, vous buvez avec moi ce soir?
You invented it with Kanai!
Vous l'avez mis au point avec Kanai!
Like Kiguchi and Kanai.
Comme Kiguchi et Kanai.
Mr. Kanai...
M. Kanai...
Mr. Kanai, I'm going to die.
M. Kanai, je vais mourir.
Boss Manzo of Kanai sent us to greet you.
On est du clan Manzo. Tu vas venir chez nous.
Boss Manzo of Kanai, you say?
Le clan Manzo de Kanai?
I am Manzo Kanai, and I answer to Sadakichi Shiba.
Non. Je suis l'allié de Sadakichi, l'allié de Gonzo.
He's one of Boss Gonzo's most trusted men.
Je suis Manzo de Kanai.
Boss, Mr. Kanai from the Imperial Shinmeikai is here.
Chef. M. Kanai, de la Fédération des Yakuzas.
Mr. Kanai, I'm still Teppokyu.
Kanai, je dirige le clan Teppokyu.
Deliver this to Mr. Kanae of the Imperial Shinmeikai.
Apporte cette lettre à M. Kanai de la Fédération des Yakuzas.
Hands off Mr. Kanai.
Abruti! Lâche-le!
Name's Kanai...
Il s'appelle Kanai...
That's his name. This cowboy Kanai's been crashing their games on a regular basis.
Ce cow-boy de Kanai n'a pas arrêté de détruire leur salles régulièrement.
That's Kanai, over there.
C'est Kanai, là-bas.
But if what Ezaki says is true, the trouble with Kanai was about you being at a gambling game.
Mais, si Ezaki disait vrai, et que le problème avec Kanai provenait de votre présence à la salle de jeu.
As a proof, in Osaka, I hear Kanai's men are hanging around Yurakucho.
À Osaka, j'ai entendu dire que les hommes de Kanai traînaient à Yurakucho.
Meanwhile, Kanai Group, the shock troop for Japan's largest syndicate Asada Group in Osaka was extensively invading the area from Central San'in to Hokuriku, with a branch office in Suruga.
Pendant ce temps-là, le groupe Kanai, la force de frappe du plus grand syndicat du Japon, le clan Asada à Osaka, envahissait la région de Central San'in à Hokuriku, établissant des ramifications à Suruga.
Kanai Group
Groupe Kanai
Well, it's been a long time, Boss Kanai.
Ça fait longtemps, Kanai.
Boss Kanai was very concerned for us and went through the trouble of taking the first morning train out of Osaka.
Kanai était très soucieux à notre sujet et il a pris le premier train pour Osaka ce matin.
Brother, why did you cry for help to Kanai?
Pourquoi tu as accepté l'aide de Kanai?
This is the beginning of Kanai Group's invasion of Hokuriku.
C'est le début de l'invasion d'Hokuriku par le groupe Kanai.
I hear no grass grows in Kinozaki or Tottori or wherever Kanai passes through.
On dit que l'herbe ne repousse jamais là où Kanai passe.
Even if you have Noboru taken out, what's good about letting him take it all?
Même si tu te débarrasses de Noboru, est-ce raisonnable de laisser Kanai prendre le contrôle?
It's the Kanai Group we're against here.
Le groupe Kanai est ici.
We have here Boss Kanai!
Le chef Kanai est ici!
Mr. Kanai, this is the leader of our men, Noboru Kawada.
M. Kanai, voilà le chef de nos hommes, Noboru Kawada.
If that's your intention, please withdraw yourself, Mr. Kanai.
Si c'est votre intention, alors retirez-vous, M. Kanai.
Boss Kanai went through the trouble of taking the first train of the day out here for us.
Le chef Kanai a pris le premier train ce matin pour venir nous voir.
Mr. Kanai, sorry for your trouble of traveling a long distance.
M. Kanai, désolé de vous avoir fait venir de si loin.
Mr. Kanai, he was born into a poor family that ran a temple in Mikuni and when his father hit him he got angry and chopped off the head of the Buddha statue in the main hall.
M. Kanai, sa famille était pauvre et dirigeait un temple à Mikuni. Un jour où son père l'avait frappé, il se mit en colère et décapita la statue de bouddha dans l'entrée principale.
Our executives are concerned that associating with you won't sit well if Kanai supports Yasuhara.
Nos chefs sont inquiets au sujet de notre association, car Kanai soutient Yasuhara.
As you know, Kanai ignores what bosses or managers want, and does what he pleases.
Comme vous le savez, Kanai dédaigne les chefs, il fait ce qui lui plaît.
It pisses me off to see the old man and Mantani flirting around with a guy like Kanai.
Ça m'énerve de voir le vieux et Mantani s'acoquiner avec un type comme Kanai.
Unlike Kanai, they consider the locals'benefits.
À la différence de Kanai, ils songent aux profits des habitants.
You know how we had to deal with Kanai.
Tu sais comment nous devons nous occuper de Kanai.
Mantani is now Kanai's bonded brother, so Fukui is virtually under Osaka's grip.
Mantani est maintenant le frère de sang de Kanai, donc Fukui est virtuellement sous la coupe d'Osaka.
Yanaka Group branched out from the Ryugasaki Group in Nagoya so he thinks it'll be a mess if Kanai came there.
Le groupe Yanaka s'est allié avec le groupe Ryugasaki à Nagoya, il pense donc que si Kanai vient ici ce sera une vraie pagaille.
He'd give the Kanai Group a good excuse to come to Kanazawa!
Le groupe Kanai aura une bonne excuse pour venir à Kanazawa!
But what if the Kanai Group finds it out?
Et si le groupe Kanai le découvrait?
Mantani is one thing but the Kanai's are watching, too.
Mantani, c'est une chose, mais le groupe Kanai surveille aussi.
Kanai twisted my arm!
Kanai m'a forcé la main!
Kanai Group's Kanazawa Branch
Branche Kanazawa du groupe Kanai
Kanai's been out of control and in a delicate position with the Asada Group.
Kanai était incontrôlable et en position délicate avec le groupe Asada.
Mr. Mantani, what do you think the Kanai Group is gonna do with the Yanakas?
M. Mantani, que pensez-vous que le groupe Kanai fasse avec les Yanaka?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]