Kardashians traduction Français
73 traduction parallèle
She's worse than all the Kardashians combined.
Elle est pire que tous les Kardashian combinés.
With a 12-hour head-start, how are you going to keep up with the kardashians?
Avec un handicap de 12 heures, comment vas-tu pouvoir suivre les Kardashians?
We're like the Kardashians.
Comme dans Sept à la maison.
It has to be Kardashians.
Ça doit être un jean Kardashian.
I want to watch the kardashians, okay? I don't want to watch - it's mindless!
J'aime The Kardashians, OK?
- No, you don't even know! How would he even know the kardashians?
Comment il connaît The Kardashians?
I'm just watching the Kardashians!
- Salut! Je regarde les Kardashian!
Our nation is still reeling from the tragic deaths of the Kardashians.
Notre nation ne s'est pas remise de la mort tragique des Kardashian.
The Kardashians... wiped out, in the blink of an eye.
Les Kardashian... éliminées, en un clin d'œil.
The Kardashians are in town.
C'est les Kardashian.
Kardashians.
Les Kardashian.
Crap.
Merde! TOUT DE SUITE : LES KARDASHIANS
These zombies are multiplying faster than Kardashians.
Ces zombies se multiplient plus vite que les Kardashian.
'Cause I was thinking maybe some Kardashians.
Je pensais aux Kardashians.
Kristin never listens to me anymore, and Mandy's got her new family, the Kardashians.
Kristin ne m'écoute meme plus et Mandy a sa nouvelle famille, les Kardashians
We try to keep them innocent, but we're losing them to the kardashians, and lady gaga.
Nous essayons de les garder innocents, mais nous les perdons au profit des soeurs Kardashians et de Lady Gaga.
And I haven't thought about the Kardashians for hours.
- Je sais! Et je n'ai pas pensé aux Kardashian depuis des heures.
Look, there's a new disease called the Kardashians, darling.
Regarde, il y a une nouvelle maladie appelé les Kardashians, Darling.
Very soon, she will split like an amoeba and become TWO Kardashians.
Très bientôt, elle se déformera comme une amibe et deviendra deux Kardashians.
I mean, the Kardashians have nothing on the two of you.
Les Kardashian n'ont qu'à bien se tenir.
The Kardashians are Armenian, they're into black guys, so there's something to it...
Les Kardashian sont arméniennes, et elles kiffent les blacks, donc...
Who do you think we got coming in here, the Kardashians?
Qui penses-tu qu'on est venus chercher ici, Les Kardashians?
You might as well be praying to leprechauns or unicorns or the motherfucking Kardashians.
Vous pourriez aussi bien prier pour les lutins ou les licornes, ou encore ces pétasses de Kardashians.
I follow the Kardashians.
Je regarde les Kardashians.
Like everything else that's wrong with america, It can be traced back to the kardashians.
Comme avec tout ce qui va mal avec l'Amérique, on peut remonter jusqu'aux Kardashian.
This guy gets more air-time than the Kardashians, right?
Ce type fait plus d'audience que les Kardashians, on dirait?
It's called Creeping Up on the Kardashians.
- Approche Furtive des Kardashians.
The world's full of teen moms and Kardashians, who are just waiting to steal your thunder.
le monde est plein de mères ados et de Kardashian, qui n'attendent que de te voler la vedette.
( Scoffs ) Dorota, I have been relegated to clear heels and Kardashian tastes!
Dorota, j'ai été reléguée à nettoyer les talons et les goûts des Kardashians!
What about the Kardashians?
Et les Kardashians?
The Kardashians.
Les Kardashian.
Okay, what's the deal with the Kardashians?
Bon c'est quoi le problème avec la famille Kardashians?
I'm sorry, we'll talk about shoes and the Kardashians for the rest of the night in gratitude for what just happened.
Désolé, parlons de chaussures et des Kardashians toute la nuit en remerciement pour ce qui s'est passé.
Kardashians and that.
Kim Kardashian.
You can explain to me who the Kardashians are for instance.
Tu peux m'expliquer par exemple qui sont les Kardashians.
So, like, how do you keep up with the Kardashians without watching "Keeping up with the Kardashians"?
Mais comment-tu fais pour suivre les Kardashian sans regarder la série "suivez les Kardashian"
He-he's not, he's a pop culture figure like the Kardashians, you know? Hmm.
C'est un symbole de culture populaire tout comme les Kardashian, vous voyez?
Well, Catherine, I think it's lovely that you have such a big, loving hairy family, kind of like the Kardashians.
Eh bien, Catherine, je trouve ça charmant que vous ayez une famille si grande, aimante et poilue, Un peu comme les Kardashians.
This guy gets more airtime than the Kardashians.
Ce mec a plus de temps d'antenne que la famille Kardashian.
It's like the Kardashians.
- Comme les Kardashian.
Kardashians.
- Kardashians.
You remember how you explained to me that the Kardashians aren't real celebrities?
Tu te souviens quand tu m'as expliqué que les Kardashian n'étaient pas de vraies célébrités?
Well, geology is the Kardashians of science.
Eh bien, la géologie c'est les Kardashians de la science.
I love the Kardashians.
J'adore les Kardashian.
Keeping up with the Kardashians.
L'Incroyable Famille Kardashian.
Just give me one good reason why we shouldn't keep up with the Kardashians.
Donne moi juste une bonne raison pour laquelle on ne devrait pas participer à l'émission.
Everyone watches Keeping up with the Kardashians.
Tout le monde regarde l'Incroyable Famille Kardashian.
Stupid Kardashians!
Stupides Kardashian!
That is why I'm making hate cupcakes for the Kardashians, see?
C'est pourquoi je fais des cupcakes haineux pour les Kardashian, tu vois?
Kardashians.
Kardashian.
The kardashians is a good show.
- C'est nul!