English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kauai

Kauai traduction Français

88 traduction parallèle
I left him, right here in Honolulu, shacked up with a wahine from Kauai.
J'ai laissé mon mari ici, à Honolulu, collé avec une vahiné.
Oh, well we're on kauai.
Nous sommes à Kauai.
How did you happen to come to kauai?
- Qu'est-ce qui vous a amené à Kauai?
She's on Kauai.
Elle est à Kauai.
Just a slight, uh, Kauai downdraft.
C'est juste une petite perturbation.
Just a Kauai downdraft, honey. Won't happen again.
C'est juste une petite perturbation, chérie.
Kauai downdraft?
Une petite perturbation?
Since it started costing me a paying fare every time I fly to Kauai. Harold.
Depuis que tu prends la place d'un client dans mon hélico.
Okay, uh, welcome to Kauai, the G...
OK. Bienvenue à Kauai, l'île jardin.
Well, if I had to be marooned, at least it was on Kauai... with Mai Ling.
Il m'abandonnait sur l'île, mais au moins j'étais à Kauai, avec Mai Ling.
Did you just fly some people to Kauai?
Vous avez emmené des gens à Kauai?
You need a flight to Kauai? I mean, you want to fly Island Hoppers?
Vous voulez aller à Kauai dans mon hélico?
A Chinese dude, Rick's size, asking who I brought in from Kauai and where he could find them.
Un Chinois de la taille de Rick m'a demandé qui j'avais ramené de Kauai.
This sailor knew of my shop on Kauai, but not of this place.
Il connaissait ma boutique à Kauai, mais pas cet endroit.
That party with those beach boys. On the isle of Kauai, was it? And that terrible row on the Greek tycoon's yacht between you and his wife, that wretchedly unhappy woman.
La fête sur la plage, avec ces garçons, sur l'île de Kauai, la féroce dispute sur le yacht de l'armateur grec, entre vous et sa malheureuse épouse.
I got to take the Mitchells... to Kauai at 3 : 00.
Désolé, je dois emmener les Mitchell à Kauai à 15 h.
You know, there's also some coves around the smaller islands along Kauai- -
Il y en a également sur les îlots près de Kauai...
It's a small, unpopulated island north of Kauai.
Une petite île sauvage au nord de Kauai.
Kauai Center, this is Bravo fiver-one-six.
Centre de Kauai, ici Bravo 5-1-6.
I got a place in Kauai.
J'ai un pied-à-terre à Kauaï.
I need a listing for a Tommy Korman or a T. Korman in Kauai.
Je voudrais avoir le numéro de téléphone de Tommy Korman... ou T. Korman à Kauaï.
"Where in Kauai?" I have no idea.
"Où, à Kauaï?" Je n'en ai aucune idée!
There are sections of Kauai?
II y a différentes régions à Kauaï?
Welcome to Kauai.
Bienvenue à Kauaï.
If you don't do that, the word gonna get around Kauai so fast. Next thing you know, ain't nobody gonna help you, brother.
Si vous ne le faites pas, ça se saura très vite à Kauaï... et personne ne lèvera le petit doigt pour vous, l'ami.
Do you know if it will come to Kauai?
Vous savez si on va passer ça à Kauaï?
Welcome back to the Kauai Club.
Bienvenue au Kauaï Club!
The Kauai Club.
Au club Kauaï.
He left Kauai. But he couldn't get an LA flight.
Il est parti de Kauaï... mais il n'a pas pu prendre un vol pour Los Angeles.
Kauai?
Kauai?
It seems our Mr Worth headed an expedition in Kauai, digging through old lava beds near a dormant volcano.
On dirait que M. Worth a dirigé une expédition à Kauai, pour fouiller d'anciennes coulées de lave près d'un volcan en sommeil.
Kauai.
A Kauai.
The people who live in cool places such as Kauai and Maui Islands... gather by the fire around Christmastime
Les tribus vivant à des endroits frais, comme les îles Kauai et Maui... se réunissent autour d'un feu, durant la période de Noël.
Vanessa Green made reservations at the Princeville in Kauai.
Vanessa Green a fait une réservation au Princeville de Kauai.
I know, it's such a cliché, but I've never been to Kauai, and I thought now would be a good time.
Je sais, c'est un cliché, mais je ne suis jamais allée à Kauai, et je me suis dit que c'était le bon moment.
Kauai is beautiful.
Kauai est magnifique.
James what is your opinion on the educational system in Kauai?
James... Que penses-tu du système éducatif de Kauai?
After the wedding on Saturday, the Coopers are moving to Kauai.
Samedi après le mariage, les Cooper emménagent à Kauai.
Alone in Kauai?
Seule à Kauai?
Where's ted?
Où est Ted? Kauai...
Kauai. sandy beach, mai tai, the whole bit.
les plages sablonneuses, Mai Tai, la totale.
On Kauai.
Vous logerez où? - À Kauai.
He's really cute. And his parents have a house in Kauai.
Il est vraiment mignon et ses parents ont une maison à Kauai.
We should have gone to Kauai like you said.
- On aurait dû aller à Kauai.
Liz... Tracy says Kauai is more beautiful than Maui and keeps shouting when I try to give my opinion, which is that...
Tracy affirme que Kauai est plus jolie que Maui et crie quand je veux donner mon opinion, qui est que...
- Blah-blah-blah! Blah-blah-blah! - Kauai is too rustic.
Kauai est trop rustique.
Kauai, the last island. Right...
À Kauai, la dernière île.
" Have reason to believe killers may have jumped islands to Kauai.''
"Nous croyons que les tueurs sont allés sur l'île de Kauai."
They thought Waikiki was a little Las Vegas, but they love it here on Kauai.
Ils ont trouvé que Waikiki ressemble trop à Las Vegas, mais ils adorent Kauai.
A fare to Kauai.
A Kauai.
Kauai.
Kauai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]