English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kayaking

Kayaking traduction Français

89 traduction parallèle
I was kayaking in the holodeck again.
Je faisais du kayak sur le holodeck.
- Kayaking again?
- Encore le kayak?
The, uh, Chief and I are supposed to go kayaking together in a holosuite.
Le chef et moi sommes supposés aller faire du kayak dans une holosuite.
You weren't thinking of going kayaking by any chance?
Vous ne songiez pas à faire du kayak?
I misplaced the kayaking program. Oh... Haven't seen it in days.
Je ne l'ai pas vu depuis plusieurs jours.
If you go kayaking tomorrow and something happens and you damage that golden shoulder, this streak will be over.
C'est un moment unique. Si vous faites du kayak, vous risquez de vous abîmer l'épaule et de dire adieu à votre chance.
Well, look on the bright side. Now you have a new shoulder you might finally finish that kayaking program.
Votre épaule est comme neuve, vous allez donc pouvoir reprendre le kayak.
Chief, remember the last time we went kayaking in the holosuites?
Vous vous rappelez la dernière séance de kayak dans l'holosuite?
Chip and I went kayaking eight miles today.
Chip et moi, on a fait 1 2 km en kayak aujourd'hui.
Maybe even kayaking.
Peut-être même faire du kayak.
I bet you'd rather be kayaking right now wouldn't you?
Je parie que vous aimeriez faire du kayak.
What do you think has kept me kayaking for the last seven years?
Pourquoi fais-je du kayak depuis sept ans?
You promised not to go kayaking until your shoulder healed.
Vous ne deviez plus faire de kayak avant que votre épaule ne soit guérie.
You dislocated it kayaking in a holosuite.
C'était en faisant du kayak dans la holosuite.
Kayaking.
Un kayak.
We went kayaking down the Colorado River the summer I was, what, 17?
J'ai descendu le Colorado en kayak à 17 ans.
Felicia has us all into kayaking.
On a fait du kayak sur l'Hudson.
- Extreme kayaking!
- Extrême kayak!
I went kayaking in the swamps of the barracas.
Faire du kayak dans les marais des barracas.
Snorkeling, kayaking... you two are so ready for the pre-shacking-up test vacation.
Faire de la plongée, du kayak... Vous êtes prêts pour le test des vacances pré-emménagement.
I'm going kayaking with some friends in New Zealand.
Je vais faire du kayak avec des amis en Nouvelle-Zélande.
Mostly kayaking.
Surtout du kayak.
Okay. I'll just add that to the official list of things Kenya doesn't do. Which includes, among other things, sushi, dogs, kayaking... creepy-crawly things, and the color red.
Un autre point à ajouter à la liste noire de Kenya où figurent, entre autres, les sushis, les chiens, le kayak, les insectes et le rouge.
I thought that club was for hiking and kayaking.
Je pensais qu'ils faisaient de la randonnée et du kayak
You know, there's plenty of better ways to enjoy the water like kayaking.
Tu sais il existe plein d'autres façons d'apprécier l'eau. Comme le kayak.
I grew up kayaking on this bay.
J'ai grandi en faisant du kayak sur cette baie.
The one we never had- - kayaking.
Celui que nous n'avons jamais eu... Faire du Kayak.
Does this say, "let's go kayaking," or does it say "I dressed up to go kayaking"?
Est-ce que ça dit : "allons faire du kayak", ou est-ce que ça dit, "je me suis habillée pour faire du kayak"?
People saw you and marin kayaking yesterday.
Des gens vous ont vu, toi et Marin, faire du kayak hier.
Decided to go kayaking with orca instead.
A la place c'est "kayak avec les orques".
Go kayaking? Yep.
Du kayak?
Mmm-hmm. They've got your kayaking, they've got your windsurfing, they've got your canoeing, they've got your jet skiing.
Il y a du kayak, de la planche à voile, du canoë,
Oh, well, okay. He wouldn't want it to interfere with your kayaking schedule.
Il... il n'aurait pas voulu que ça perturbe votre séance de kayak.
Say that now, but after a day of kayaking, your arms will be tired. Think about it.
Vous dites ça maintenant, mais après une journée de kayak, vos bras seront fatigués.
How many of you don't take elevators or gave up skiing, biking, surfing, kayaking, whatever it might be?
Qui d'entre vous ne prend plus l'ascenseur? Qui a abandonné le ski, la bicyclette, le surf, le kayak?
We did it all, you know, kayaking, dance classes, tantric sex. Tantric sex?
On a fait... du kayak, de la danse, du sexe tantrique.
How it went kayaking and how often you win.
Comment s'est passé le kayak et tout ce que tu as gagné...
The rest is a blank.The next thing I can remember with any clarity is being on a kayaking holiday two years later.
et après c'est le trou noir, la seule chose dont je me rappelle c'est d'avoir fait du kayak 2 ans plus tard.
We went kayaking, and you two rescued the mayor's dog which had wandered into the rapids.
On a fait du kayak, et vous avez sauvé le chien du maire qui était piégé dans les rapides.
We're gonna go hiking in the rainforest, and kayaking down rivers and swimming under waterfalls.
On va explorer la jungle, faire du kayak, nager sous des chutes d'eau.
Hey, I made a reservation! It's this kayaking, camping expedition.
Une expédition kayak et camping.
I can't fucking go all the way up to the Kern to go kayaking at this short a notice.
Je peux pas monter dans le Kern faire du kayak sur un coup de tête.
Cool. What we're gonna do is, today we're gonna be kayaking down for a few hours...
Aujourd'hui, on sera dans les kayaks pour quelques heures.
- Alex. So, on top of training for kayaking competitions, earning badges, and being a genius, he does your bookkeeping? Oh.
- Alex.
You've been doing exciting travelling and kayaking and dancing.
Vous avez fait passionnant voyager et faire du kayak et de la danse.
No, because he smelled the way he smells after he's been kayaking in the morning.
Non, parce qu'il avait la même odeur que quand il rentrait après avoir fait du canoë, le matin.
After that, it's gonna be, beach volleyball, trips to Cape Canaveral, and sea-kayaking with Gloria Estefan.
Après ça, ce sera beach-volley, visites du Cap Canaveral et kayak de mer avec Gloria Estefan.
Before I do, Linda, do you enjoy land kayaking?
Mais avant tout... Vous aimez le kayak terrestre? C'est marrant.
Aren't you the woman that got kicked out of a national park for kayaking down a waterfall buck naked?
N'es-tu pas celle qui s'est faite virer du parc national pour avoir descendu une cascade en kayak et nue comme un ver?
We could go kayaking in the holosuite.
- Allons faire du kayak dans l'holosuite.
Danny. I'm a good conversationalist and good at kayaking.
J'ai de la conversation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]