Kellog traduction Français
90 traduction parallèle
Mr. Kellog, will you come back tomorrow morning at 10 : 00?
M. Kellog, reviendrez-vous demain à 10 h?
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellogg's Born Flakes.
Kaki, Képi, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
I had to refer to the Kellogg-Briand Pact.
L'autre jour il me fallait citer le pacte Briand-Kellog.
I couldn't remember Briand... only the name of the cereal...
J'arrivais pas à me souvenir de Briand. J'avais Kellog dans la tête!
KeIIogg Lieberbaum, yo.
Kellog Lieberbaum.
I'm Bryce Kellog.
Bryce Kellog.
It's Bryce Kellog.
Bryce Kellog.
I ate a whole bag of Pepperidge Farm cookies and some Kellog's lightly frosted bran flakes, just an hour ago.
J'ai mangé un sac entier de biscuits, et des corn flakes sucrés Kellog's, y a juste une heure. J'ai plus faim.
That damn Kellogg case was destroying you.
Cette foutue affaire Kellog te détruisait.
I am gonna kick him out of this house faster than NASA kicked out the Cocoa Puffs bird.
Je vais l'éjecter plus vite que la NASA avec l'oiseau Kellog's.
Ah, oh, my God, Cocoa Puffs.
Mon Dieu, des Kellog's.
Inez Kellog, little old lady Got a partial on a green SUV leaving the dump site.
Inez Kellog, une petite vieille, a vu une partie de plaque d'immatriculation d'un 4x4 vert quittant les lieux.
I'm Marianne Kellogg.
Je m'appelle Marianne Kellog.
- Hello, Mrs. Kellogg.
Madame Kellog.
Marianne and Mrs. Kellogg wanted we need to feel at home.
Marianne et Mme Kellog nous ont mises à l'aise.
No, I would like to thank you.
Merci, M. Kellog. Merci à vous.
Who's "Mitch Kellog"?
Qui est "Mitch Kellog"?
This man right here, Mitch Kellog...
Cet homme juste là, Mitch Kellog...
How'd you find us, Kellog?
Comment nous as-tu trouvé, Kellog?
What are you doing here, Kellog?
Qu'est-ce que tu fais ici, Kellog?
Kellog, I need you to be on call.
Kellog, j'ai besoin que tu sois prêt.
Mister Kellog, what's going on... why did these people take me?
Mr Kellog, que se passe t-il? Pourquoi ces personnes m'ont enlevées?
Say what you will about Kellog.
Dis ce que tu ferais de Kellog.
Thank you, Kellog.
Merci, Kellog.
Kellog is going to cash in this favour.
Kellog demandera quelque chose en contrepartie
I can handle Kellog.
Je peux me débrouiller de Kellog.
The bullet that killed Mattie, according to Kagame's experiment, it should have killed Kellog also.
La balle qui a tué Mattie, selon l'expérience de Kagame, elle devrait avoir aussi tué Kellog.
If Kellog had died or disappeared after Mattie was killed, then we would have definitive proof that this timeline is connected to the one you left.
Si Kellog était morte ou disparue après que Mattie a été tué, on aurait alors définitivement la preuve que cette chronologie est connectée à celle que tu as laissée.
Maybe Mattie wasn't Kellog's biological grandmother.
Peut-être que Mattie n'était pas la grand-mère biologique de Kellog.
Positive identification, Matthew Lorne Kellog.
Identification positive, Matthew Lorne Kellog.
Kellogg...
Kellog...
Kellogg!
Kellog!
Kellogg, come on man.
Kellog, allez mec.
Kellogg.
Kellog.
One goes, we all go, Kellog.
Je n'y vais pas. Si un de nous y va, tout le monde y va, Kellog.
We don't have an image for Matthew Kellog.
Nous n'avons pas d'image de Matthew Kellog.
What was Kellog on about?
Qu'est-ce que Kellog racontait?
Kellog has always been... different.
Kellog a toujours été... différent.
What are you up to, Kellog?
Qu'es ce que tu prépares, Kellog?
What are you doing, Kellog?
Que fais-tu, Kellog? Je m'occupe des mes affaires.
You're gonna shoot me, Kellog?
Tu vas me tirer dessus, Kellog?
I tagged Kellog with a trans-dermal location dart that stays in his bloodstream for 24 hours.
J'ai marqué Kellog avec un traceur sous-cutané qui va rester dans son sang 24 heures.
Kellog told me they synthesized enough to last indefinitely.
Kellog m'a dit qu'ils en avaient synthétisé assez pour durer indéfiniment.
My guess is Mr. Kellogg was into more than the latest Bordeaux.
Mon instinct me dit que Mr Kellog était impliqué dans bien plus que le dernier Bordeaux.
I put all that hard work into Kellog Incorporated.
J'ai mis tout ce dur labeur dans la société Kellog.
The name's Kellogg.
Mon nom, c'est Kellog.
Now that we know what we're dealing with, isn't there some sort of... Immunity nasal spray you can make to keep Kellogg from influencing you?
Maintenant que nous savons à quoi nous avons affaire, n'y aurait-il pas une sorte de... vaporisateur nasal protecteur que tu pourrais faire pour empêcher Kellog de te manipuler?
Which we have to get into Kellogg's toad before he eats it.
Qu'on doit mettre dans le crapaud de Kellog avant qu'il ne le mange.
- Mr. Kellogg.
- Mr Kellog.
Kellog's interference at the lab, and this whole mess with Julian and my mom...
Kellog me gêne au labo et tout ce bazar avec Julian et ma mère...
Kellogg, Jr, and Whitney, that is, the father.
Et Whitney Kellog junior.