Kennish traduction Français
155 traduction parallèle
And you will be wearing these. No offense, Mr. Kennish, but we don't wanna holster the guns.
Et mettez ça. mais faut qu'on dégaine les arguments.
Maybe you'll... just give me a chance to talk to our lawyer before... I'm sorry, Mrs. Kennish, but I have to take care of my family.
Donnez-moi une chance de parler à notre avocat avant... je dois m'occuper de ma famille.
I come sans Kennish.
Je suis venue sans les Kennish.
- you need to talk to the Kennishes.
- tu dois parler aux Kennish.
Hi Amanda, it's Kathryn Kennish.
Bonjour Amanda, c'est Kathryn Kennish.
Not a I-just-kicked-your-ass - in-negotiations-on-behalf - of-the-Kennish-family - and-now-I'm-giving-you - a-patronizing-goodbye kind of kiss?
Ce n'était un baiser du genre "Je viens juste de vous mettre un pied au cul dans les négociations au nom de la famille Kennish et maintenant je vous donne un au revoir condescendant"?
There is obviously a Kennish joke book.
Il y a apparemment un livre de blagues pour les Kennish.
Oh, she can't get it, but Kennish grabs it out of the left-field stand.
Elle ne peut pas l'attraper, mais Kennish le saisit du côté gauche de terrain. Et voilà.
I can't believe he managed to work his way into the Kennish house.
Je n'arrive pas à croire qu'il s'est arrangé pour se faire inviter chez les Kennish.
It's Mrs. Kennish.
C'est Mme Kennish.
Mrs. Kennish says she already tried the club.
Mme Kennish dit qu'elle a déjà essayé de le joindre au club.
Hey, Kennish, get in on this.
Hé, Kennish, regarde ça.
Come on, Kennish, it's a joke.
Allez, Kennish, c'est une blague.
But we still have to tell the Kennishes.
Nous devons encore mettre au courant les Kennish.
So how are you holding up at casa de Kennish?
Alors, comment tu tiens le coup chez les Kennish?
We have with us today Kathryn Kennish, author of the new memoir
Nous avons avec nous aujourd'hui Kathryn Kennish, l'auteur du nouveau roman
- I bet. So you left your home, your friends, your entire life behind to move in with the Kennishes for the sake of your daughters.
Donc vous avez laissé votre maison, vos amis, votre vie entière derrière vous pour emménager avec les Kennish pour le bien de vos filles.
I'm supposed to meet somebody and as you know, I'm still under Kennish house arrest.
Je suis censée retrouver quelqu'un et comme tu le sais, je suis toujours assignée à domicile chez les Kennish.
All those years of just being Mrs. John Kennish and I thought finally people actually cared about what I had to say.
Toutes ces années à être juste Mme John Kennish et je pensais qu'enfin les gens s'intéressent à ce que j'ai à dire.
- You're not eating with the Kennishes?
- Tu ne manges pas avec les Kennish?
Run-ins with the Kennishes, making mistakes with your daughter... welcome to my world.
Et je me dispute avec les Kennish, faisant des erreurs avec ta fille... Bienvenue dans mon monde.
- Kennish?
- Kennish?
Any relation to John Kennish?
Une relation avec John Kennish?
And we would like to give a special acknowledgement to our sponsor, Kennish car wash.
Et nous aimerions montrer une reconnaissance particulière à notre sponsor, la station de lavage Kennish.
A shirt proclaiming I'm a Kennish.
Un t-shirt proclamant "Je suis une Kennish"
I'm kinda Bay Vasquez and Bay Kennish all at the same time.
Je suis un peu Bay Vasquez et Bay Kennish mais tout en même temps.
The Vasquez side is biological and the Kennish side... they're the people who raised me.
Le côté Vasquez est biologique. Et du côté Kennish... ils sont les gens qui m'ont élevée.
Daphne is the other Kennish-Vasquez.
Daphné est l'autre Kennish-Vasquez.
I'm supposed to join the Kennishes for dinner.
Um, je suis supposé rejoindre les Kennish pour le dîner.
Socializing with the Kennishes without the kids?
Socialiser avec les Kennish sans les enfants?
Kathryn Kennish.
Kathryn Kennish.
No no no. You must have us confused. I'm Kathryn Kennish and this is my attorney
c'est mon avocat.
Kennish, two rooms.
Kennish, deux chambres.
- Coach Kennish?
- Coach Kennish?
The second Kennish I've had to beg for forgiveness today.
La deuxième Kennish à qui j'ai du demander pardon aujourd'hui.
( Whooping ) Kennish beats Vasquez again!
Les Kennish battent les Vasquez encore!
I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
Je pense que Kennish oublie comme par hasard les neuf victoires successives des Vasquez à la mi-juillet.
Can't keep a good Kennish down.
On ne peut garder un bon Kennish à terre.
"This memoir could have taken a tabloid turn, but instead, Kennish manages to make her personal nightmare compelling, universal... And full of hope."
"Ce mémoire pourrait avoir pris un tournant de tabloïd, mais à la place, Kennish a réussi à rendre son cauchemar personnel, fascinant, universel... et plein d'espoir."
John Kennish and Kathryn Kennish... in the amount of $ 1.
John Kennish et Kathryn Kennish... avec la somme de 1 dollar.
- That was the old Bay Kennish.
- C'était l'ancienne Bay Kennish.
The new Bay Kennish woke up at 6 : 45 A.M., made you a pot of freshly-brewed coffee, ran out and picked up some salted caramel sticky buns From La Crèmerie.
La nouvelle Bay Kennish s'est levée à 6 : 45, vous a préparé un café, est sortie et a acheté des petits pains salés au caramel de "La Crèmerie"
Mm-hmm, I like this new Bay Kennish.
J'aime cette nouvelle Bay Kennish.
Angelo, I'm not leaving Daphne, and she's not leaving the Kennishes.
Angelo, je ne vais pas quitter Daphne, et elle ne quittera pas les Kennish.
Well, did he agree with you that Kennish is a brand?
Etait-il d'accord avec toi que Kennish est une marque?
He just thinks a different Kennish should run.
Il pense juste qu'un différent Kennish devrait se présenter.
Everyone knows it's a problem except John Kennish.
C'est un problème sauf pour John Kennish.
Unlike John Kennish, I want to make sure Americans have a shot at the American dream.
Contrairement à lui, je veux être sûre que les Américains aient accès au rêve Américain.
John Kennish.
John Kennish.
John Kennish.
John kennish.
It's the Kennish in me.
C'est mon côté Kennish.