Kerouac traduction Français
94 traduction parallèle
But there's always the danger that things can go dead. Then I really do think you have to kind of become a hobo or something, you know... like Kerouac, and go out on the road.
Le danger, c'est quand le dialogue meurt... alors il faut se faire clochard, hippy... comme Kerouac...
Come on, Kerouac, let Jerry sleep.
Allez, Kerouac, laisse dormir Jerry.
Kerouac?
Kerouac?
Security is... Kerouac!
Sécurité.
Jack Kerouac doesn't have to kill a bull to have something to write about!
Jack Kerouac n'a pas besoin de toréer pour avoir un sujet.
That may not matter to you because I know you're doing this lost generation, Jack Kerouac thing but it does matter to me.
Toi, tu t'en fiches... t'es dans ton trip génération perdue à la Kerouac... mais moi, je ne m'en fiche pas.
'Cause I'm smart. Well, don't be so smart and let's just go get a hamburger.
A me retrouver la nuit sur les rails, j'ai l'impression d'être Jack Kerouac.
Jack Kerouac.
Jack Kerouac...
He's Jack Kerouac incarnated.
C'est la réincarnation de Jack Kerouac.
Mr. Kerouac, I'm sending you an image.
M. Kerouac, je vous envoie une image.
I have two econ problem sets and a paper on Kerouac that I have to get to the delivery guy by 9 : 00 P.M.... and then, I quit.
12 Russes éliminés, 5 Chinois, 3 ou 4 Cubains.
Tonio heard nothing, and that was a pity, because he would never hear anything again.
J'ai deux devoirs d'éco et un autre sur Kerouac à envoyer d'ici 21 heures.
Kerouac.
Kerouac.
It's, like, in kerouac, you know?
Ça fait comme Kerouac. Kerouac?
Jack kerouac. He wrote on the road.
Il a écrit Sur la route.
Kerouac was high on benzedrine During the 3 weeks he took to writeon the road.
Kerouac était shooté aux amphétamines quand il a écrit son livre.
You're a regular Jack Kerouac.
Vous êtes un vrai Jack Kerouac.
"Lady Kerouac," or, "Packing for the Highway to a Woman's Self-Esteem."
"Lady Kerouac," ou "Comment soigner son amour-propre".
They used to be friends with Jack Kerouac.
Ils ont bien connu Jack Kerouac.
So, where's your launch pad, Kerouac?
Ou se trouve ton aire de décollage, Kerouac?
I think it sucks. Just because every quasi-bohemian hipster with pretensions of literary greatness worshiped Kerouac...
Quoi, juste parce que des bohémiens hippis avec une prétention de grandeur littéraire portent un culte à l'autel de Kerouac, je suis supposée faire pareil?
I have one word for Jack Kerouac : Edit.
Pour moi, Jack Kerouac, c'est sans intérêt!
Worship Kerouac and Bukowski. God forbid you pick up anything by Jane Austen.
Tout pour Kerouac et Bukowski et pas une seconde d'attention pour Jane Austen.
Wasn't it Jack Kerouac who said,
Jack Kerouac a dit :
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's got a point.
Je n'aime pas particulièrement Kerouac, et je ne pense pas que la randonnée soit un loisir, - mais ce gars a raison.
That Kerouac thing.
Je veux faire comme Kerouak.
Berger, not Kerouac.
Berger, pas Kerouac.
It's like an alternative thing the way Kerouac was and bikers were, except they're having fun.
Ils avaient un mode de vie à la Kerouac ou à la biker, sauf qu'ils s'amusaient.
So what did you get out of this Kerouac trip of yours?
Alors qu'as-tu retiré de cette aventure à la Jack Kerouac?
I fell into that atmosphere of everything Kerouac was saying... about the world being completely mad.
Je suis tombé dans l'atmosphère de tout ce que disait Kerouac sur ce monde complètement fou.
I've been reading the Jack Kerouac classic "On The Road."
J'ai lu le classique de Jack Kerouac "Sur la route".
I thought your Kerouac days were behind you.
Je pensais que ta phase Kerouac t'était passée.
I need immediate backup on Columbus and Kerouac.
J'ai besoin de renfort, Columbus Avenue.
Jack Kerouac?
Jack Kerouac?
Kerouac - -I did est training with him one summer back in malibu.
Kerouac... J'ai étudié avec lui un été à Malibu.
I have to be there to acted surprised when Jack Kerouac doesn't show.
Mon rôle est d'être surprise que Jack Kerouac * ne vienne pas.
Marlon Brando, and Jack Kerouac all rolled into one.
Marlon Brando et Jack Kerouac tous devinrent un
- Kerouac.
- Kerouac.
Jack kerouac wrote the great american novel in less than three weeks.
Jack Kerouac a pas mis 3 semaines pour écrire Sur la route.
Rumor is kerouac streaked this place back in'47 as a "screw you" to new york establishment.
On dit que Kerouac a traversé ce musée à poil en 47 pour emmerder la bourgeoisie new-yorkaise.
Kerouac? Kerouac. Yes, I love Kerouac.
Oui, j'adore Kerouac.
J'aime Kerouac.
"Sur la route"
So I work at the mall. And I have that whole Kerouac thing planned for this summer, and now it's, "No."
J'ai bossé pour me payer une virée style Kerouac, et maintenant, c'est non.
He saw himself as some sort of Jack Kerouac character.
Il se voyait comme une sorte de personnage de Jack Kerouac.
They thought he was Jack Kerouac-ing around the country.
Ils pensaient qu'il faisait de l'auto-stop dans le pays.
My English teacher never should've assigned Kerouac.
Mon prof d'anglais n'aurait pas dû nous faire lire Kerouac.
It's just so radically different from the Kerouac idea.
Sauf que c'est tellement différent du mode de vie de Kerouac.
You know, I never read Kerouac.
Tu sais, je n'ai jamais lu Kerouac.
Allen Ginsberg and William Burroughs were living in that hotel. Jack Kerouac had just gone out the door.
Jack Kerouac venait de partir.
Makes me feel likeJack Kerouac.
- Merci.
Kerouac?
Jack Kerouac.