Kesa traduction Français
40 traduction parallèle
HASEGAWA Kazuo as Morito KYO Machiko as Kesa
Môritô : Kazuo Hasegawa Kesa :
- My name is Kesa, sire. - Very well.
Je m'appelle Kesa.
Kesa was raised in our humble home since birth.
C'est là que j'ai élevé Kesa.
So your niece's name is Kesa?
Est-ce le nom de cette demoiselle?
- That's very kind, sire. But Kesa must return to the castle right away.
Merci, mais Kesa doit prendre son service.
She is a lady-in-waiting at court. Her name is Kesa, sire. Kesa?
Kesa, dame d'honneur de la princesse Jôsaimon-in.
Kesa is the wife of Watanabe Wataru of the Imperial Guards. What?
Dame Kesa est l'épouse de l'officier Wataru!
Morito, as you've just heard, it seems Kesa is already married.
Nous l'avons tous entendu. Kesa est femme d'autrui.
I appeal to your power to grant me Kesa as my wife.
J'espère cependant recevoir Kesa.
Really, Kesa. A lady of the court shouldn't be cleaning!
Ce n'est pas un travail pour vous.
You may not be aware of it, Kesa, but have you heard what happened at Rokuhara yesterday?
Je ne saurais trop vous conseiller la prudence. Ignorez-vous ce qui s'est passé à Rokuhara?
Listen to me, Lady Kesa. A lady of elegance must remain aloof from the world. Otherwise, problems may ensue.
Gardez toute votre dignité pour éviter quelque disgrâce.
Do you hear that? The one playing the koto is Kesa.
C'est Kesa que tu entends.
Lady Kesa, can you understand how I feel in my heart?
Ne voulez-vous pas me comprendre?
Lady Kesa, the master wants you.
Madame Kesa, le Seigneur vous demande.
Why would it? Wataru and Kesa's marriage is strong. Why would you worry about this Morito?
Wataru et Madame Kesa méprisent un Môritô!
Tone, is Kesa not home yet?
Madame Kesa n'est pas de retour?
Lady Kesa must have warned him : better to be wise than a winner.
Alors il a suivi les sages conseils de son épouse.
I know that Lady Kesa is here. They told me so at the Watanabe house.
On m'a dit chez Wataru que Madame Kesa était ici.
Master, even if I were to go and get her, Lady Kesa may refuse to come.
Si j'allais la chercher elle refuserait de me suivre.
Lady Kesa, your aunt isn't sick.
Ne vous inquiétez pas.
Lady Kesa, I will give up everything for you. You are all that matters to me.
Tout ce que j'ai, je suis prêt à vous le sacrifier.
Forgive me, Kesa.
Kesa, pardonnez-moi!
Love has sent me insane. Believing it was you, I have killed Lady Kesa!
Prenant Kesa pour vous, je viens de l'immoler.
Kesa... please hear my voice.
Kesa! Entends ma voix...
Even if I were to take your head, Kesa would not return to life.
Que je fasse voler votre tête ne fera pas revivre Kesa!
Kesakichi!
Kesa! !
I was just singing what I heard your son sing.
C'est ton fils Kesa qui chante cette ritournelle.
Kesakichi!
Kesa!
We should tell Kesakichi about it, too. You'll have a new mother, a woman from my old village.
Au fait, Kesa doit aussi être mis au courant... y a une maman qui va venir du village d'en face.
Kesakichi wants to marry Matsu who lives by the pond.
Kesa va s'marier avec Matchan de d'vant l'étang.
She came to us for food, rather than to be Kesakichi's wife.
C'est point pour épouser Kesa qu'elle est venue.
And Kesa?
Et Késa?
Kesa they ac heblis.. Eautblul.
Comme on dit, le noir c'est beau.
He periodically wears the robes.
Il porte parfois le kesa.
Kesa, I won't let anybody take you from me.
Jamais tu n'iras chez un autre.
- Kesa has come.
- Kesa est là.
Kesa, everything depends on your answer.
Trois vies dépendent de vous.
- What's going on?
Qu'as-tu, Kesa?