Kettles traduction Français
49 traduction parallèle
Kettles were boiling in the little houses.
Les cafetières chauffaient tout au long de la grand-rue.
Not a might like the rest of the Kettles.
Pas comme le reste des Kettle.
So that I'll have gourds for the pots and kettles.
J'aurai des citrouilles pour les casseroles et bouilloires.
And when I do, I'll have my gourds for the pots and kettles.
À ce moment-là, j'aurai mes citrouilles pour les casseroles et bouilloires.
All right, you get some kettles and pots.
Bien, allez chercher des bouilloires.
I make pots and kettles, see?
J'ai un petit atelier de fonderie.
At that last place too. He told the girls, he was giving them kettles.
Tout à l'heure déjà, il promettait à une serveuse de lui offrir une casserole.
You specialize in kettles.
Tu connais les casseroles. Par contre, moi, je n'ai aucun talent spécial.
If I'm fired, let me sell your kettles.
Si je suis licencié, tu m'embaucheras comme représentant?
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Des pots de cuivre Et des moufles de laine
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Des pots de cuivre Des moufles de laine
Bright copper kettles
Des pots de cuivre
The kettles go back to the kitchen with all the soup in them.
Les marmites retournerons à la cuisine.
We were all on stage and they'd made these dry ice kettles so that smoke could come out of them.
On était tous en scène, il y avait des bouilloires remplies de neige carbonique.
# White copper kettles and warm woollen mittens
Bouilloires en cuivre Etmoufles de soie
# Bright copper kettles and warm woollen mittens
Bouilloires en cuivre etmoufles de soie
Mother's blind on account of the lye in the laundry kettles.
Ma mère est aveugle à cause de la soude des bacs à lessive.
Perhaps your kettles are stained with rust, or the lye is rancid.
- Pas d'insolence! Les lessiveuses sont rouillées, ou la soude n'est plus fraîche?
When we play at country funerals, we see kettles smoking, pork, lambs turning on a spit.
A la campagne, on voyait fumer la viande. Des porcs, des moutons tournant sur des broches, donc :
The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub.
Le patron du pub de Chichester m'a parié que je lancerais pas une bouilloire par-dessus son pub.
Boosting Salvation Army kettles now.
- Il bosse pour l'Armée du Salut.
- Orlando Kettles, boss, how you doing?
- Orlando Kettles, comment va?
Out of sorts. Mad in the eyes. All kettles and biscuits.
Un peu brindezingue, l'oeil un peu fou, genre pas net du tout, voyez...
Speaking of kettles...
En parlant de bouilloire...
Indians used to trap them and then trade them for everything... blankets, hatchets, iron kettles.
Les Indiens les piégeaient puis les échangeaient contre tout... couvertures, hachettes, bouilloires en fer.
Kettles and pots, mum.
Tasse de thé, Maman.
* Bright copper kettles and warm woolen mittens *
Chaudrons brillants et chaudes mitaines de laine
They rattled tin kettles! They beat on brass pans! On garbage pail tops and old cranberry cans!
On boxa sa bouilloire, même sa casserole, sa poubelle, son seau et son aérosol.
You make pots and kettles.
Toi, des casseroles et des bouilloires.
But me, well, there's gotta be more to my life than just pots and kettles.
Mais moi, je dois me contenter de casseroles et de bouilloires.
If I end up making acorn kettles for the rest of my life, I am holding you personally responsible.
Si je dois sculpter des glands toute ma vie, je t'en tiendrai responsable.
Excuse me, Petals.
Désolée, Kettles.
Sir, it's just pots and kettles.
Il n'a pas de témoin fiable.
Hey, I want us to go to the Kettles...
Hé, je veux qu'on aille aux tasses.
You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot.
Y a de bonnes bouilloires maintenant, chromées et tout.
♪ Bright copper kettles and warm woolen mittens ♪
♪ Bright copper kettles and warm woolen mittens ♪
And not just tea, mind you, tea kettles, tea cups, tea cosies, tea diffusers, anything to do with tea... it's a very substantial shop, you see.
Et pas juste du thé, voyez-vous, des bouilloires à thé, des tasses à thé, couvre-théière, thé diffuseur, tout pour le thé... Ce magasin est bien fourni, vous voyez?
Coke and kettles, please. Salt.
Un coca et des chips, merci.
You know anything about kettles?
Vous vous y connaissez en bouilloires?
Kettles boiling.
Ils sont bons. L'eau bout.
Kettles, what the hell?
Kettles, c'est quoi ce bordel?
Hey, Kettles.
He, Kettles.
Excuse me, you just told that to Officer "Can't Remember Crap" Kettles.
Excusez-moi, vous avez dit ça à l'agent "Je ne me souviens pas, petite merde" Kettles.
- Oh, Sue Kettles.
- Sue Kettles.
It's getting hard to tell the kettles from the pots around here.
Ça devient dur de différencier l'hôpital de la Charité.
Well, usually, kettles have whistles.
En général, l'hôpital est plus grand.
A mound of refuse or the sweepings of a street, old kettles, old bottles, and a broken can, old iron, old bones, old rags, that raving slut who keeps the till.
"D'un tas d'ordures ou de papiers gras," "D'une marmite trouée, d'une bouteille vide et d'une vieille boîte de conserve," "De bouts de fer rouillés, d'os rongés, de chiffons, de cette vieille folle"
That's a lot of kettles.
Ca fait beaucoup de bouilloires.
Electric kettles over here, sir.
BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES Par là, les bouilloires électriques.