English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keychain

Keychain traduction Français

133 traduction parallèle
Judy Fox stole my keychain, you know the one with the clover?
Judy Fox m'a volé mon trèfle à quatre feuilles.
I promise that tomorrow I'll find that dog and give you his balls for a keychain
Je t'attraperai demain ce chien et je te donnerai ses couilles en pendentif.
He gave you a piano-shaped keychain, right?
Il vous a offert un piano porte-clés. Vrai? On y va.
- It's a keychain.
C'est un porte-clefs.
There's a garage-door opener on the end of his keychain.
Une télécommande de porte de garage est attachée à son porte-clés.
They are in the keychain with the other
Elles sont au porte-clés avec les autres.
Someone put that box in my locker and that key on my keychain.
Quelqu'un a mis ces affaires dans mon casier.
But when someone you love dies, the stupidest object, their keychain, a torn sweatshirt, suddenly becomes very special.
Mais quand un être aimé meurt, l'objet le plus stupide, un porte-clé, un sweat-shirt déchiré, devient souvent très spécial.
A heart-shaped keychain.
- Un porte-clés en cœur.
They were tucked in with the keychain.
- C'était avec le porte-clés.
We found a locksmith who verifies that someone made keys from Atkins'keychain.
D'après un serrurier, quelqu'un a fait des doubles des clés d'Atkins.
- Keychain.
Porte-clé.
Keychain from aunt Sassy.
Porte-clé de Tante Sassy.
It's a keychain from Tiffany.
C'est un porte-clef de chez Tiffany.
Put it on a keychain, so he'd always remember where he came from.
Je l'ai monté en porte-clef pour qu'il se souvienne d'où il vient.
- Where's the keychain?
Où il l'a mis? - Je n'en sais rien.
I think he's Irish and I... I got him this, uh, shamrock keychain.
Je crois qu'il est Irlandais et... je lui ai acheté ce..
Come on. It's a shamrock keychain. Good luck.
Allez... c'est un porte-clés qui porte bonheur.
All right, let's see what we can do with that keychain.
Voyons ce qu'on peut faire avec ce porte-clés.
Put together a care package of stuff from New York- - some HH bagels, an Empire State Building keychain... and then, top off the package with a New York Times... Ready?
Fais un paquet de trucs de New York... des bagels H H, un porte-clés de l'Empire State Building... et ensuite, recouvre le paquet avec un New York Times...
He gave me a keychain.
Il m'a donné un porte-clé.
Got a keychain, a baseball, 52 cents...
On a un porte-clefs, une balle de baseball, 52 cents...
You pick his keychain, and he sticks his keys in your ignition.
Vous tirez son porte-clé... et il mettra sa clé dans votre serrure.
Talk about the keychain.
Parlez-nous du porte-clés.
So the happy face keychain?
Donc le porte-clés souriant?
Her clothes, her keychain.
Ses habits, son porte-clés.
Saw the keychain.
J'ai vu les clés.
Chief, one of the keys on Roger's keychain matches the padlock on the fence at the park.
Chef, l'une des clés du porte-clés de Roger correspond au cadenas du portail du parc.
You can have it attached like a keychain.
Tu peux l'avoir attaché à une chaîne.
The chemistry that made him great... in a keychain.
La chimie l'a rendu grand... en porte-clé.
Keychain!
Porte-clés!
Except Keychain.
Sauf Porte-Clés!
I have a keychain alarm.
Un garde de sécurité! Un porte-clés avec alarme.
The keychain was a gift.
Le porte-clés était un cadeau.
Y'all pick up a keychain on the way out.
Prenez un porte-clé en sortant.
It's that. It's the purple rabbit-foot keychain.
C'est un porte-clefs avec une patte de lapin rose.
I got the chip on my keychain to prove it, from an organization called AA.
J'ai le porte-clés pour le prouver, d'un organisme appelé les A.A.
Keychain, two keys...
Un porte-clefs avec 2 clefs.
They're from the vic's keychain. Obviously, it broke When he fell to the floor.
Manifestement, il s'est cassé quand il est tombé par terre.
Is how does a keychain land here And end up over there?
Comment un porte clé atterrit ici et se retrouve là-bas?
His attacker grabbed the keychain, Took what he was after, And left the rest behind.
Son agresseur a attrapé le porte clés, a pris ce qu'il cherchait, et a laissé le reste.
This is so stupid, but my keychain broke, and I can never find my keys.
C'est vraiment stupide, mais mon porte-clés est brisé, et je ne trouve jamais mes clés.
Look at this keychain i got.
Regardez le porte clef, que j'ai eut.
THANKS. THANK YOU VERY MUCH. HERE IS A KEYCHAIN.
Voici un porte-clé.
Wait, it's probably on his keychain.
Attendez, il est probably sur son porte-clés.
So you can get your donut counter, you got a T-shirt, you got err.. you know, a keychain...
Le sac, le T-shirt, le porte-clés...
You want a Clucketeer keychain?
Vous voulez un porte-clés Cotcot?
A sudoku puzzle and a keychain shaped like a ladybug.
- un porte-clés coccinelle. - Rien de tout ça n'est à Lucy.
another user named "bugzilla" put in the ladybug keychain.
Un autre appelé "BugZilla" a mis la coccinelle.
She had a remote control starter on her keychain.
Il a vu son portable.
Where this ladybug keychain is from?
- Et Walt et moi? - C'est Walter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]