English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keyhole

Keyhole traduction Français

256 traduction parallèle
Did he look through the keyhole?
Il a regardé par la serrure?
- You were. You were peeking through the keyhole.
Si, par le trou de la serrure.
Little keyhole big friend to stupid detective.
Petit trou de serrure, grand ami, de détective stupide.
Come on, Riccardo. You couldn't get bouillon in unless they brought it in through a keyhole.
On ne pourrait avoir de la soupe qu'à travers le trou de la serrure, ici.
Take a peek through the keyhole first.
Regardez d'abord par le trou de serrure.
Put your eye to the keyhole.
Regardez par le trou de serrure.
In front of Madame, I dare not use the keyhole.
Devant Madame je n'ai pas osé regarder par le trou de la serrure!
He ought to have his nose yanked through a keyhole.
Quelqu'un devrait lui donner une bonne leçon.
I peeked through the keyhole.
J'ai jeté un œil par le trou de la serrure.
Listen, let's find a keyhole, then look for a key to fit it.
Ecoutez. Trouvons un trou de serrure, puis cherchons la clé qui y va.
You mean to say your father hired that keyhole dick?
Vous dites que votre père l'a engagé?
And keep away from that keyhole.
- Et éloigne-toi du trou de la serrure.
"Or What the Kitchen Maid Saw Through the Keyhole." Unquote.
"Ou ce que la bonne a vu par le trou de la serrure".
Only that man with ear to keyhole betray excessive curiosity.
Juste qu'oreille sur trou de serrure trahit curiosité excessive.
- You looked through the keyhole?
- Tu as pu voir?
Spying? You think I looked through the keyhole?
- Dites que j'ai regardé par le trou de la serrure.
- A keyhole, no doubt.
- Une serrure sans doute.
Do you think he got in through the keyhole? Someone came through here recently.
Cette porte a été ouverte il y a peu.
You came in through the keyhole, like Peter Pan.
Par la serrure, comme Peter Pan.
You know how those things whip around the palace, in one keyhole and out the other.
Vous savez comment ces choses font le tour du palais. Ça entre par un trou de serrure, et ça sort par l'autre.
- Yes, through a keyhole.
- Et par un trou de serrure.
- Do I Just before I opened the door I peeked through the keyhole and right there, near the freight elevator, I saw this great big old jerk squinting around the corner
En regardant par le trou de la serrure, j'ai vu ce grand type qui lorgnait au coin, près du monte-charge.
If she is, she must have squeezed through the keyhole. But I wish to see her.
Si elle est là, elle est passée par le trou de serrure.
- Through the keyhole!
Par le trou de la serrure.
I suppose you peeked through the keyhole and applauded.
Tu as dû épier par le trou de la serrure et applaudir.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole.
Il m'est arrivé d'entendre des incantations et d'épier par la serrure.
Mind if I use that portable keyhole?
Puis-je utiliser ce trou de serrure portable?
She just stopped outside that door to measure the keyhole.
Elle s'est juste arrêtée devant cette porte pour mesurer le trou de serrure.
Blow some air through the keyhole every other half-hour.
Envoie de l'air par la serrure toutes les demi-heures.
And you needn't bother peeking through the keyhole.
Pas la peine de regarder par la serrure.
So she peaks through the keyhole.
Elle a regardé par le trou de la serrure.
He can Wiggle through the keyhole.
Il peut se glisser dans la serrure.
Always with your eye to the keyhole.
Toujours l'oeil au trou de la serrure.
And I looked through the keyhole, and they were kissing and...
J'ai regardé par le trou de la serrure, elles s'embrassaient et...
I was leaning down by the keyhole.
J'étais penchée, devant la serrure.
There's no keyhole on my door.
Il n'y a pas de serrure à ma porte.
There is no keyhole on my door!
Il n'y a pas de serrure à ma porte!
Why did you say you saw through the keyhole?
Qu'as-tu vu par le trou de la serrure?
He even left the key in the keyhole. Knock again.
Il a même laissé la clé sur la porte.
Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?
Monsieur, la prochaine fois, regardez par le trou de la serrure.
If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like.
S'il t'attrape devant cette serrure, c'est toi qui seras raide.
A ghost spying on us through the keyhole.
Un fantôme qui nous épie par la serrure.
I'd see myself through the keyhole, mad with desire!
Je me verrais par le trou de la serrure, fou de désir1
And break it inside the keyhole.
Tu la casses dans la serrure.
There's hell of a draft through that keyhole.
Il y a un sacré courant d'air par ce trou de serrure.
Better stick your eye back into that keyhole before that... thing in the next room sneaks off from us.
Retourne à ton trou de serrure avant qu'il ne file sans qu'on le voie.
There's a keyhole.
Il y a une serrure.
- I'm trying to find the keyhole.
- Je cherche la serrure.
And I also look through the keyhole!
Et j'épie par les serrures.
Well, look, I'm gonna pass you a match through the keyhole.
Je vais te passer des allumettes... par le trou de la serrure.
Sometimes when I used to come round, they used to pretend they wasn't it. And I could hear them whispering through the keyhole you see.
Souvent, ils faisaient semblant d'être absents, et je les entendais parler à voix basse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]