Keynote traduction Français
197 traduction parallèle
Keynote to the European situation today.
- La clé de la situation européenne.
"And so this is Larry Lawrence signing off, " sounding the keynote of Cronin Coffee.
C'était donc Larry Lawrence, avec le thème du café Cronin.
Food or music, start always with the keynote, the foundation stone.
A table comme en musique, on attaque par la dominante.
You see, you must remember that the keynote to your attitude is... defiance toward your mother.
La clé de votre attitude, c'est la méfiance envers votre mère.
- Ornate? - Fussy, Sir. Simplicity should be the keynote of a soldier.
La simplicité est la marque du soldat.
But about this one, all I did, actually, was to set the keynote... the overall approach, as it were.
Pour ce texte-ci, je n'ai fait que donner le ton et la ligne générale.
The keynote of all our advertising is dignity.
Toute notre campagne publicitaire repose sur la dignité.
You've struck the keynote of our organization, clean, wholesome advertising.
Vous avez su créer la publicité respectable que nous recherchions.
Cooperation is the keynote.
la Coopération, voila la clé.
The keynote is control.
Le mot-clé est contrôle.
Ed, we're so glad you could come at the last minute and fill in as our keynote speaker.
Ed, nous sommes ravis que vous ayez pu venir à la dernière minute pour remplacer notre intervenant.
That's why I picked you to give the keynote at the banquet tonight.
C'est pourquoi je t'ai choisi pour le discours d'ouverture du banquet ce soir.
Well, perhaps someone like our keynote speaker here.
Peut-être quelqu'un comme notre locuteur de ce soir.
They want you as keynote speaker to the Washington convention.
Ils vous veulent comme oratrice principale à la convention de Washington.
Your boss, Mr. Vandergelder, called, and of all the employees at your bank, he wants you to accompany him when he makes his keynote speech at the Women in Banking Convention.
Ton patron, M. Vandergelder, a appelé. De tous les employés de ta banque, il t'a choisie pour l'accompagner au congrès des banquières où il doit faire son discours liminaire.
The promise of the future is the keynote set by GM President, Harlow Curtis.
L'avenir est à nous, dit le président de GM, Harlow Curtis.
Pale-faced and clearly agitated, in his keynote address to conference, comma, the Prime Minister gave what observers agree was a lacklustre performance.
Pâle et clairement agité pendant son discours liminaire au Congrès, comma, le Premier Ministre a livré ce que les observateurs s'accordent à décrire comme une performance terne.
I look forward to giving tomorrow's keynote address with great anticipation.
Je me réjouis de m'adresser demain aux membres éminents de ce Conseil.
"Keynote speaker, Charles Nichols."
Orateur : Charles Nichols.
It is a joy and a privilege to introduce tonight's keynote speaker.
C'est une joie et un privilège... de vous présenter l'orateur de ce soir.
Love, that's the keynote.
L'amour en sera le thème principal.
- Well, it's just the keynote address to the lnternational Theologians'Conference in Chicago.
Quel discours? Rien, le discours inaugural du Colloque de théologie de Chicago.
We'll go to Miami... ... have them on their knees, begging me to make the keynote speech.
On se pointera à Miami... et ils me supplieront de prendre la parole.
As we're listening to our inspiring keynote speaker today he'll be giving us a useful shot in the arm.
Le discours inspirateur de notre orateur va nous redonner un petit coup de fouet.
I'm delivering the keynote address in five minutes.
J'ai mon discours dans cinq minutes.
- Possibly keynote. - Definitely prime time.
- Ou le discours d'ouverture.
Linus Torvalds delivered the keynote address at LinuxWorld.
Linus Torvalds a prononcé le premier discours du LinuxWorld.
Please welcome our keynote speaker.
Notre porte-parole.
Talking to the keynote speaker.
- Où est-elle? Elle parle à l'orateur.
I have to introduce the keynote speaker, which means I have to keep the speaker from drinking before his speech.
Je dois présenter l'orateur principal, donc je dois empêcher l'orateur de boire avant son discours.
- He's gonna launch C.A.R.E. - Since when? - Their keynote speaker fell through.
Il va lancer l'ERAS.
Hank Aleno. I was a keynote speaker. You must remember my speech.
Le titre de mon exposé était : "Qui A Besoin D'Humains?"
Scott O'Leary's doing the keynote.
Scott O'Leary fera le grand discours.
He asked me to deliver the keynote address at this year's convention in Vegas.
Il m'a demandé de faire le discours inaugural au congrès de Las Vegas.
Recite your keynote address.
Répète ton discours!
- Be here? - I'm the keynote speaker.
Je fais le discours inaugural.
As our first order of business, it is a privileged to call to the podium our keynote speaker. From the Los Angeles firm of Massey, Myerson, Sloan and Gurolnick, a man whose name is synonymous with bitter disputes and big awards,
J'ai le privilège d'appeler pour notre discours inaugural... venant de Los Angeles... du cabinet Massey Meyerson Sloan Gurolnick... un homme dont le nom est synonyme... d'amers affrontements et de grosses pensions...
And the idea is that Hank Hardy Unruh, the representative from the World Trade Organization, is going to go and wear this breakaway business suit that's gonna be pulled off of him during the middle of the keynote address to the conference.
L'idée, c'est que Hank Hardy Unruh, le représentant de l'OMC, va porter un costume pouvant s'enlever rapidement et va le retirer en plein milieu de la conférence.
I can't wait for your keynote speech.
Vivement votre discours!
I have to give the keynote speech tomorrow.
Je fais le discours inaugural, demain.
You know what happens to the keynote speaker.
Tu connais le sort de l'inaugurateur.
Guess who's up for keynote speaker at the National Paleontology Conference?
Qui va faire le discours inaugural du Congrès de Paléontologie?
So you're up for keynote speaker?
- Tu es pressenti? - Oui.
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
Je suis avec le Pr Sherman pour présenter mon discours.
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Vous voulez que je fasse le discours d'introduction?
Because I've just been contacted by a very important political leader who is bringing all the world leaders together for a massive international peace conference. And he wants us to be the keynote speakers.
Il souhaite réunir tous les chefs d'État pour une grande conférence sur la paix mondiale et il compte sur nous pour le discours d'ouverture.
Well, i won't argue with that, especially since i'm making the keynote speaker mr.
Je ne débattrai pas sur ce sujet, Surtout lorsque j'ai fait de l'orateur
Delighted to finally meet our keynote speaker.
Enchanté de rencontrer enfin notre orateur.
Might provide a couple of good anecdotes for my keynote address.
Ca pourrait fournir de bonnes anecdotes pour mon discours inaugural.
Mr. McCoy, this man is in acute denial... and although obviously, a less critical factor... I was counting on this intervention to provide me with some material... for my keynote address tomorrow.
M. McCoy, cet homme est en démenti aigu... et bien qu'évidemment ce ne soit pas un facteur aussi critique... je comptais sur cette intervention pour me fournir... de la matière lors de mon discours inaugural.
Which reminds me of a keynote address which I deliver recently, of which I think Mrs Parker would have approved.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } Ce qui me rappelle un discours { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } que j'ai prononcé récemment { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } et que Mme Parker aurait approuvé.