Khaki traduction Français
142 traduction parallèle
First time she ever saw me in my khaki, and the last sight I ever had of her.
Première fois qu'elle me voyait en tenue, et dernière... fois que je la voyais.
I gotta get my summer khaki out pretty soon.
Je vais devoir sortir mon uniforme d'été.
You're just khaki-wacky.
La chaleur t'a rendu cinglé!
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Veste en tweed, pantalon kaki, chemise blanche.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Le suspect porte une veste en tweed, un pantalon kaki, une chemise blanche.
a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole.
Un pantalon en toile de couleur kaki. Des chaussettes en coton à rayures. Des sandales avec des semelles de crêpe.
English khaki, Irish green, aye, or German gray.
Kaki anglais, vert irlandais ou gris allemand.
Eyeballs are exchanged... and our khaki lovers do their famous...
Si on attrape celui qui a fait ça, vous serez promu. Ou mieux, transféré.
Oh, yes, khaki, king, kettle, kuwait, keble bollege oxford.
Oui, kaki, koweit, kebab.
A khaki safari...
Ensemble safari...
They left me with a pair of khaki pants and a golf cap!
Ils m'ont laissé un pantalon kaki et une casquette!
- Those gals are khaki wacky!
- Ces filles sont kaki dingo!
You are aware that Lord Kitchener issued orders... that Boers caught wearing khaki were to be shot?
Vous savez que Lord Kitchener a émis des ordres afin que les Boers portant notre uniforme soient abattus.
Major, Lord Kitchener's order only applied... if they were wearing khaki with an intention to deceive.
Major, l'ordre de Lord Kitchener ne s'applique que s'ils portent notre uniforme avec intention de frauder.
Simon, I thought the proclamation... only applied to Boers caught wearing British khaki.
Simon, je pensais que cette déclaration ne s'appliquait qu'aux Boers qui portaient l'uniforme britannique.
I once saw a Boer dealt with in the same manner... for wearing British khaki.
J'ai déjà vu un Boer subir le même traitement parce qu'il portait notre uniforme.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellogg's Born Flakes.
Kaki, Képi, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
It's khaki.
Quelle couleur, voyons?
The man has a khaki face.
Au kaki. Oui, il est kaki.
No, just a pair of khaki shorts and some hiking boots!
Non, juste un bermuda et des pataugas.
Put on a pair of khaki pants... Topsiders, Brooks Brothers shirt.
Vous mettez un treillis, des chaussures, une chemise Brooks Brothers.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
Ses pages sont imprégnées des minéraux, acides, alcalis, gommes, baumes et aphrodisiaques de la terre. Approche!
He was wearing a blue shirt and khaki pants.
Il porte une chemise bleue et un pantalon kaki.
carlton, those khaki pants make you look so Field and Stream.
Carlton, ton pantalon te donne un air très Chasseur Français.
'Four pairs camouflage pants, three long-sleeve khaki shirts... three pairs of boots, four pairs green socks, three green T-shirts--'
" Quatre pantalons camouflage, trois chemises kaki à manches longues... trois paires de chaussures, quatre paires de chaussettes vertes, trois- -
They looked like a khaki audience.
C'était un peu bizarre
This guy we're going after's been feeding off the khaki tit for years.
Ce type se nourrit à la mamelle kaki depuis des années.
Good. OK, you phone England, I'll talk to Faith, see if khaki trousers rings...
Appelez l'Angleterre, moi, je vais demander à Faith si le khalife toqué lui dit...
Khaki's aren't cool?
Les crevettes étaient congelées?
Then again, you're gonna see a lot of khaki down there.
Enfin, il devrait y avoir pas mal de kaki, là-bas.
" I'm an exile in a world of dreary khaki.
" Je suis un exil dans un monde de kaki morne.
- Oh, my God. I don't think you're supposed to mix colors and khaki stuff.
Normalement, faut pas mélanger les couleurs et le kaki, hein?
You're a vision in khaki.
Le kaki te va comme un gant!
I can't dance wear khaki pants My middle name's Lance My grandma's from France
Je sais pas danser, niveau fringues c'est pas gagné, mon deuxième prénom c'est Lance, Ma grand-mère vient de France.
He's 11 years old, blond hair, he's really s... uh... small for his age, gree... green eyes, he's got on a... a bl... blue shirt and khaki pants.
Il a 11 ans, cheveux blonds, il est petit pour son âge, yeux verts, il a un... une chemise bleue et un pantalon kaki.
The only difference is, we sport khadi ( hand-spun fabric )... and you wear the khaki
La seule différence est que nous préférons le khadi ( le tissu main-tourné )... et vous portez le kaki
All your life you've been playing the policeman in Khaki
Tu as passé toute ta vie à jouer le policier en Khaki
He wears a Khaki just like us, but climbs down a gutter... to clean the city's filth!
Il porte un Khaki comme nous, mais s'élève en bas d'une gouttière... pour nettoyer les ordures de la ville!
And that's how I still remember Helena, dropped off on the lawn of a house, sprawling about in a khaki huntress suit.
C'est ainsi que je me souviens d'Helena déposée sur la pelouse d'une villa. Gigotant dans sa tenue de chasseur kaki.
I mean, there's a Iot of compassion underneath all that khaki.
Il y a beaucoup de compassion, sous cette carapace.
Wealthy, khaki-sport-coating kind of guys.
Des riches, avec des vestons sport kaki.
Three identical sets of Hawaiian shirts and khaki pants.
3 ensembles identiques de chemises Hawaïen et de pantalons Kaki.
He hides what appears to be a narrow waist and broad shoulders under ill-fitting khaki
Il cache une taille fine et de larges épaules sous un treillis trop large.
Yellow's the new khaki.
Le jaune est le nouveau kaki.
"The new khaki."
"Le nouveau kaki."
It's the new khaki.
C'est le nouveau kaki.
Look at that guy Bobby over there, perfectly pleated khaki, he's having a good job, flossing, that could have been you.
Regarde ce gars, Bobby là-bas parfaitement organisé, il a un bon travail De beaux habits... Ca pourrait être toi
Khaki, microsuede Lisa.
Kaki, microsuede Lisa.
That's why they give wack-eyes khaki safety-first knickers. We've had enough of these jokes, colonel. Victoria's under your orders
Voilà pourquoi les Wacs ont des dessous kaki.
I love you. - A khaki eclipse.
Une éclipse kaki.
They don't do designer khaki, mate.
En vulgaire treillis?