English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kiddin

Kiddin traduction Français

772 traduction parallèle
Aw, what's the use of us kiddin, Rosie.
" A quoi bon faire semblant, Rosie.
You ain't kiddin'me a bit.
Et je ne vous crois pas du tout.
But you ain't kiddin'me.
Mais ça ne marche pas avec moi.
I can't tell whether the fella was kiddin'or not.
Je ne sais pas si on me faisait une blague ou non. Le voilà justement.
I'm not kiddin', Happy.
- Je ne plaisante pas.
He's okay, no kiddin'.
Il est réglo, promis.
- No kiddin'.
- Sans blague.
- Are you kiddin'? - No!
- Tu plaisantes?
She was only kiddin'.
Elle plaisantait.
Are you kiddin'?
II y a autre chose?
Are you kiddin'?
Vous rigolez?
Hey, fellows, you're kiddin'!
Hé les gars, vous plaisantez!
What do you think you're doin', kiddin'me?
Vous vous croyez drôle?
- Are you kiddin'?
- Vous voulez rire?
- Are you kiddin'?
- Tu rigoles?
Michael Finnegan. Get him fast,'cause we need him and I ain't kiddin'! - Finnegan?
Nous avons besoin de lui de toute urgence.
● No kiddin'!
Fais vite.
Are you kiddin'?
Qui ça?
If you're kiddin'us, I'll personally kick you every step of the way home!
Si tu te moques de nous, je te botte les fesses jusqu'à la maison!
I'm not kiddin'.
Je ne plaisante pas.
But it's just kiddin'.
Bah, c'est qu'une blague.
Are you kiddin'?
- C'est un gag?
- They want a P.W. - They kiddin'?
- Ils veulent un prisonnier.
No kiddin'?
- Pour vrai?
Are you kiddin'? A woman with her kind of money?
Une femme si riche?
Are you kiddin'?
Tu plaisantes?
Are you kiddin'?
Vous plaisantez?
Boy, you're not kiddin'.
Sans blague!
Always kiddin'!
Toujours en train de plaisanter!
- You're kiddin'.
- Vous plaisantez.
You're kiddin', Molly. You know I couldn't go out on a stage.
Je ne peux plus remonter en scène.
- Are you kiddin'?
- C'est une blague?
- No kiddin'?
- Quoi? - Relevé de ses fonctions?
I'm not kiddin'!
Hicksburg, de son nom. Je plaisante pas.
- You're kiddin'.
- Tu rigoles?
You're kiddin'.
Vous rigolez?
I was only kiddin'ya.
Je blaguais.
No kiddin'lieutenant. The drive shaft's gone. Busted!
Non, sans blague, la colonne de direction est fichue.
We was just kiddin', you know how you get on the phone.
Oui, nous avons simplement plaisanté, vous savez ce qu'on dit au téléphone.
Weren't you kiddin', snooks, when you told J.J. I was fat?
Tu plaisantais quand tu as dit à JJ que j'étais gros?
They said it looked like somebody was kiddin'somebody.
Ils m'ont dit que c'est du baratin.
- You kiddin'?
- Tu plaisantes?
No kiddin'!
Sans blague!
You kiddin', Max, after all the hunting we've done together?
Tu plaisantes? Aprés toutes nos parties de chasse?
- You're kiddin'.
- Tu plaisantes?
- I'm not kiddin'.
- Non.
- You ain't kiddin ;
- Bien envoyé!
You kiddin'?
- Évidemment!
- Who do you think you're kiddin'?
- Allons donc...
No kiddin'?
- Sans blague?
No kiddin'?
C'est vrai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]