English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kidnappings

Kidnappings traduction Français

278 traduction parallèle
You bring me 4,000 miles with crazy talk about kidnappings and ransoms.
Vous m'avez fait faire 6 500 km avec vos idées d'enlèvement et de rançon.
With these holdups, kidnappings you've been reading about a man's got a right to protect his home, ain't he?
Avec ces hold-up et ces enlèvements dont on parle, un homme a le droit de protéger son foyer, non?
Kidnappings for exorbitant ransoms, robbery, extortion, blackmail.
Des enlèvements pour des centaines de millions de lires. Vols, extorsions, chantages.
I want you to get me every scrap of information you can on these international kidnappings.
Je veux que vous trouviez toutes Ies informations sur ces enIêvements internationaux.
Sergeant, bring me all the dossiers of the Fu Manchu kidnappings, will you?
Apportez-moi tous Ies dossiers sur Ies enIêvements de Fu Manchu.
10 kidnappings in 10 days!
10 kidnappings en 10 jours!
Is it you who has written about recent kidnappings?
C'est vous qui écrivez sur les récents kidnappings?
Up till now, these kidnappings, these abductions... have plagued only the children of the rich.
Jusqu'à présent, les enlèvements, ça ne touchait que les enfants de riches. Aujourd'hui, c'est n'importe qui!
Bag-snatching, robberies, kidnappings... pin a few bombs on the anarchists... sIander interfering politicians... and you're set.
Vols à l'arraché, cambriolages, kidnappings poser quelques bombes sur les anarchistes des calomnies sur les politiciens fouineurs et vous êtes prêt.
Kidnappings, chases, betrayals.
Enlèvements, poursuites, trahisons.
Have you heard rumors of mob kidnappings?
Tu as entendu parler de bruits sur des gangsters kidnappés?
All I know is about the kidnappings.
Tout ce que je sais c'est pour les kidnappings.
- The kidnappings.
- Les kidnappings.
- Kidnappings?
- Les Kidnappings?
What kidnappings?
Quels kidnappings?
You know, at times like these, with all the kidnappings.
De nos jours, avec tous ces enlèvements...
No, I say, with all the kidnappings, shootings... you really had to give us this task?
Je veux dire qu'avec tous ces enlèvements, pourquoi est-ce nous qui nous occupons de cette affaire?
Robberies, kidnappings, sabotage...
Vols, enlèvements, sabotages...
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses, hijacking 747s, bombing bridges, assassinating ambassadors.
Peut-être qu'ils filmeront leurs kidnappings d'héritières, les détournements de 747, les sabotages, les assassinats d'ambassadeurs.
" He's held responsible for two kidnappings :
" On le tient responsable de deux enlèvements :
At least Belzak is consistent - two kidnappings in a row.
Belzak a une méthode systématique- - Deux enlèvements de suite.
Homicide, kidnapping and results.
Meurtres, kidnappings, etc...
After the initial success, marked by kidnappings and bank robberies, the urban guerrilla, isolated from the people, began to crumble.
Aprés le succés initial, marqué par des opérations d'enlévement et d'attaque à des banques, la guérilla urbaine, isolée du peuple, fut démantelée.
In case number 867810, the defendant is charged with three counts of breaking and entering five counts of armed robbery three counts of kidnapping...
Dans le cas numéro 867810... l'accusé est inculpé pour trois effractions... cinq vols à main armée, trois kidnappings...
What about kidnapping and extortion?
Et les kidnappings, et l'extorsion?
That's right. He's solved some kidnappings.
Il a résolu des enlèvements.
I mean, the kidnappings are nice, but why all the robberies?
Je veux dire, les enlèvements, c'est sympa, mais pourquoi tous les vols?
You'd be surprised how many ransom kidnappings we never hear about.
Il y a plein d'enlèvements qui passent inaperçus.
- With kidnappings and an explosion they've got a few things to say.
- Deux enlèvements et une explosion. Ils doivent en avoir des choses à dire.
It's been in the news because Colombian gangs have been using it in kidnappings.
Les gangs colombiens s'en servent pour maîtriser ceux qu'ils kidnappent.
Our country has witnessed... numerous child kidnappings.
Notre pays doit faire face... á de nombreux rapts d'enfants.
- How many kidnappings have you worked before?
Sur combien de rapts avez-vous enquêté?
How familiar are you with the kidnappings in Philadelphia?
Que savez-vous des enlèvements survenus à Philadelphie?
Bank robberies, kidnappings, prisoner swaps, repression... torture.
Assauts aux banques, kidnappings, prisonniers, répression, torture.
The kidnappings took place in quick succession. Shortly after, the FLQ issued communiqués demanding the release of political prisoners being held in Canadian jails.
On se souviendra que les deux enlèvements, survenus à quelques jours d'intervalle, ont été suivis par la diffusion de communiqués dans lesquels les membres du FLQ réclament notamment la libération des prisonniers politiques actuellement détenus dans les pénitenciers canadiens.
Nationalism, separatism, the FLQ, bombings, kidnappings...
Alors le nationalisme, le séparatisme, le FLQ, les bombes, les enlèvements, tout ça, on est courant.
We have highly trained negotiators for kidnappings. The best in the world.
Nous disposons de très bons négociateurs, les meilleurs au monde!
Common in kidnappings.
C'est fréquent dans Ies enIêvements.
Well, they talk about a trail of disappearances and... kidnappings wherever they went.
On parle de disparitions et de rapts partout où ils passent.
The media discovered the violence when it left the favela, when kidnapping started, along with Comando VermeIho, drug trafficking, stray bullets.
Les médias ont... découvert la violence quand elle est sortie de la favela... avec les kidnappings, le Commando Rouge, le trafic de drogue... les balles perdues.
The brains behind drug dealing and kidnapping are in prison.
Tous les cerveaux du trafic et des kidnappings sont en prison.
I found some news clippings about the kidnappings 20 years ago.
J'ai trouvé des articles traitant du kidnapping d'il y a 20 ans.
I'm assigning myself to the kidnappings.
Je vais m'occuper de ces kidnappings.
Working on the kidnappings. I thought we should talk.
Je travaille sur les enlèvements, on devrait parler.
- Is it about the kidnappings?
- A propos des enlèvements?
I have a thing about kidnappings.
Les enlèvements, c'est ma spécialité.
The group holding Mr. Lenoir... was responsible for a dozen kidnappings over the past two years.
Le groupe des ravisseurs est l'auteur d'une douzaine d'enlèvements au cours des deux ans écoulés
Well, you know, outside the capital... there's greater risk of kidnappings and murder.
Vous savez, en dehors de la capitale... les risques de meurtre et de kidnapping augmentent.
Near zero kidnappings are successful.
Taux de réussite : 0. Vous savez pourquoi?
- We do that in kidnappings. Let's finish looking at the car.
Oui, c'est un rapt.
They are playing various virtual games.
Tous ces meurtres virtuels et ces kidnappings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]