English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kingmaker

Kingmaker traduction Français

63 traduction parallèle
I've been labeled a kingmaker but I've tried to keep myself open to the voice of the people.
On m'a baptisé le Bâtisseur d'empires mais je me suis efforcé de rester ouvert à la vox populi.
Oh, the kingmaker.
L'éminence grise.
- Pete Ross, the kingmaker.
- Le cerveau du pouvoir. - Exact.
Let the speaker be a kingmaker
Le Président de la Chambre est un faiseur de roi.
Kingmaker, landowner and purveyor of the truth... the church took it upon themselves to be the one knower of everything.
Elle a une grande influence et est pourvoyeuse de la vérité. L'église se considère en droit d'être le seul connaisseur de tout.
So the motive is her political ambition, not his. She's a thwarted kingmaker.
Testarossa a hurlé sur ce type et tu as pris le flingue pour essayer de l'arrêter.
Kingmaker.
Kingmaker.
Kingmaker?
Kingmaker?
This Tuttle... wants to be a kingmaker.
Ce Tuttle... a compris comment fabriquer un "Roi".
L-I know I make it seem like I know what I'm doing... but everyone knows you're the kingmaker around here.
J'ai l'air de savoir ce que je fais, mais tu es la plus forte.
All bishops, I have an african-american boy, blue shirt, superman backpack, approaching kingmaker.
À tous les postes, un garçon afro-américain, t-shirt bleu, sac à dos Superman, approche du Faiseur de Rois.
"Eric Taylor, Kingmaker." Kingmaker?
- "Eric Taylor, faiseur de champions."
Coat hanger, Mr. Kingmaker, sir.
- Un cintre, M. Faiseur de Champions.
I don't know. Why don't you ask the Kingmaker?
- Demandez au faiseur de champions.
Come on, you the Kingmaker, right? So make him the king. That's all I'm saying.
Vous fabriquez des champions, faites-en un champion.
The kingmaker has spoken. It's over.
Le faiseur de rois a parlé.
You're a kingmaker.
Vous fabriquez des rois.
We found the kingmaker!
On a trouvé le faiseur de rois.
- Dukes is the kingmaker!
Dukes est le faiseur de rois.
Did you see that, little girl? Could the East Dillon Lions lose their Kingmaker?
Les Lions perdront-ils leur faiseur de champions?
You're a kingmaker, man.
Tu mets sur la carte des rois.
Xiang is a kingmaker.
Xiang est un faiseur de roi.
Warwick is the kingmaker.
Warwick est le faiseur de rois.
What does a kingmaker do when the king no longer follows orders?
Que fait un faiseur de rois quand le roi ne suit plus ses ordres?
The biggest kingmaker of'em all.
Le plus grand roi d'entre les rois.
Warwick is the Kingmaker, you can be very sure he will make the queen as well.
Warwick est le Faiseur de Rois, vous pouvez être certaine qu'il fera la Reine également.
I, Anne Neville, the Kingmaker's daughter.
Je suis, Anne Neville, la fille du faiseur de Roi.
I am the Kingmaker's daughter and many in the north only follow you for love of me.
Je suis la fille du Faiseur de rois et beaucoup dans le nord ne te suivent que par amour pour moi.
Be the Kingmaker once more.
Soit encore une fois le faisseur de roi.
The Kingmaker!
Le Faiseur de roi!
You're the Kingmaker's daughter.
Tu es la fille du faiseur de roi.
No, he can't be, he's the Kingmaker.
Non, il ne peut pas être mort, il est le faiseur de roi!
I am the Kingmaker's daughter!
Je suis la fille du faiseur de Roi.
Ah, the kingmaker, huh?
La faiseur de rois.
Meet your kingmaker. Cyrus beene... a genius who spins average men into candidates and candidates into gold...
Cyrus Beene, génie qui transforme des hommes ordinaires en candidats et des candidats en or...
The Kingmaker.
Le faiseur de rois.
The Kingmaker.
Le faiseur de roi
The Kingmaker is on his way, Lizzy, and whatever he intends to touch will turn very nasty.
Le Kingmaker est en chemin, Lizzy, et quoi qu'il ait l'intention de faire ça va mal tourner.
You're looking at The Kingmaker.
Vous regardez le Kingmaker.
It just reeks of The Kingmaker.
Ça sent le Kingmaker.
The Kingmaker killed Ruiz to tie up loose ends.
Le Kingmaker a tué Ruiz pour régler les derniers détails.
If The Kingmaker chose that pay phone of all the phones in the city, there's a reason.
Si le Kingmaker a choisi ce téléphone prépayé de tous les téléphones de la ville, il y a une raison.
The Kingmaker... he was here.
Le Kingmaker il était la.
The Kingmaker.
Le Faiseur de roi.
The Kingmaker was hired to take him out of play.
Le Kingmaker a été embauché pour l'enlever de l'échiquier.
The Kingmaker is dead.
Le Kingmaker est mort.
New identify password is "kingmaker."
Le nouveau mot de passe d'identification est "faiseur de roi".
New identify password "kingmaker."
Nouveau mot de passe d'identification "faiseur de roi".
I see white male in a green army jacket, approaching kingmaker.
Un homme blanc en veste militaire approche du Faiseur de Rois.
It says "Kingmaker"?
- Ils ont écrit ça?
Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Grand lobbyiste de l'État, avocat, faiseur de rois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]