English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kingpin

Kingpin traduction Français

219 traduction parallèle
Well, there I was, on the top of the world, kingpin of the whole outfit...
Dire que j'étais tout là-haut, la vedette de la troupe.
Hi, kingpin.
Salut, mon vieux.
I'll pull the kingpin.
Je vais les détacher.
None other than the old boss onetime gambling kingpin and vice czar of New York, New Jersey and points west Nick Ferraro.
Ce n'est autre que le vieux patron, ancien joueur et grand bonnet de New York et du New Jersey, Nick Ferraro.
Oh, that's only his "kingpin of industry" act. "Forty glorious years in textiles".
Il te fait son numéro de magnat du textile.
- The kingpin again? - That's right.
- Encore ce fou du volant?
This morning, government agents arrested Mafia kingpin Vito Genovese reported to be directing the flow of drugs on the eastern seaboard.
Ce matin, la police a arrêté un des chefs de la Mafia, Vito Genovese, soupçonné de diriger le trafic de drogue sur la côte Est.
But, a little gopher, you say, coming to pick you up. Surely he can't be the kingpin of African recruiting.
Un rat qui vous emmène au travail ne peut être le chef de l'organisation.
Kingpin's a cat named Vincent Amafi.
Le chef s'appelle Vincent Amafi.
A narcotics buy so big that the kingpin himself has to come out to make the deal. And if we can be there, we can get a shot at nailing him.
Une affaire de narcotiques si importante que le baron lui-même doit venir en personne, et si nous sommes sur place, nous aurons une chance de l'épingler.
I'm your kingpin, honey And " m gettin'in gear
Je suis ton caïd, je suis survolté
Meanwhile, a kingpin of terrorism gets to walk right into our back yard and thumb his nose at us, and I don't like it.
Entre-temps, le roi du terrorisme met les pieds chez nous et nous fait un pied de nez, et ça ne me plaît pas.
We were so shocked because Brian was such a kingpin... of what was going on in our lives.
Ce fut un grand choc. Brian était le personnage-clé de nos vies.
He was indicted as the kingpin of a multimillion-dollar stock swindle.
C'est le pilier d'une escroquerie de plusieurs millions de dollars.
Mafia kingpin?
Une petite main de la Mafia?
I've got to get him to San Francisco tonight. He can identify the kingpin.
Je dois l'amener à San Francisco ce soir pour identifier le caid de l'organisation.
If I don't get him back tonight, the kingpin walks.
Si je ne l'emmène pas ce soir, le caid s'envole!
No one's been like Gaston A kingpin like Gaston
Le plus chouette, c'est Gaston La vedette, c'est Gaston
- Jack Dragna's the kingpin here.
- Jack Dragna fait la loi, ici.
Then who is the kingpin, the capo di tutti capi?
Alors qui est le cad, le Capo? C'est lui.
And the commissioner and I won't rest until every crime kingpin hustler and two-bit crook is off the streets.
Le commissaire et moi n'aurons de répit jusqu'à ce que nous nettoyions les rues de toute sa vermine.
With us tonight are plant owner C.M. Burns... union kingpin Homer Simpson... and talk show mainstay Dr. Joyce Brothers.
Avec nous ce soir, le propriétaire de l'usine C.M. Burns, le grand syndicaliste Homer Simpson et le pilier des talk-shows, Joyce Brothers.
"The Fall of a Kingpin."
La Chute d'un Royaume.
Harvey Dent, once Gotham's District Attorney was horribly scarred by underworld kingpin, Boss Moroni.
Harvey Dent, ex-procureur de Gotham, a été défiguré par le roi de la pègre, Boss Moroni.
Tour kingpin Shooter McGavin... and bad boy Happy Gilmore, just off suspension.
Le favori, Shooter McGavin, et le cancre, Happy Gilmore, qui revient après sa suspension.
You're a total kingpin.
Vous êtes un as!
kingpin, top dog, numero uno, M.M.
le quartier, c'était le caïd, le lion, le numéro Un, M.M.
- When your turf was firmly established, when you were now numero uno, top dog, kingpin, M.M., did you order anyone... Fifth Amendment. Fifth fucking Amendment.
Une fois votre territoire établi, vous êtes numéro 1, M.M... 5e Amendement, merde!
Look, i know how to handle this. All we have to do is bring down the kingpin
Ecoutez, je sais comment m'en occuper.
It was prosecuted under the Drug Kingpin Law that was modified into the Omnibus Crime Bill.
Il a été poursuivi selon la loi "Drug Kingpin" de 88... devenue en 94 la loi "Omnibus Crime".
Kingpin from Gerson Park and Kingpin from L.A. County / Slauson both under one roof.
Il y a un type de Gerson Park et un type de Slauson, à Los Angeles. Sous le même toit.
Sources say the advertising kingpin is seriously ill, and may not be well enough to stand trial,
Diverses sources affirment que le magnat est très malade, ce qui pourrait l'empêcher d'assister au procès.
Douchebag's probably some kind of drug kingpin.
Cet imbécile est peut-être un dealer de drogue.
It's the kingpin with the Fag Jag.
C'est le pédé de la Jaguar.
We're going for a ride. Kingpin's coming with us.
Tu viens avec nous.
I ain't going nowhere without that kingpin's suitcase.
Je n'irai nulle part sans cette valise.
The kingpin will never let go of the kingpin's suitcase!
Jamais, je ne la lâcherai!
What you gonna do with $ 75, kingpin?
Qu'est-ce que tu vas faire de 75 $, caïd?
He's a Russian ex-army colonel, kingpin in the Russian mafia.
C'est un ex-colonel de l'armée russe, pillier dans la mafia russe.
I'm the kingpin when it comes to flows
Question rimes, je suis une bestiasse
An ex-Kingpin was killed in the middle of a negotiation.
Un ancien gros bonnet a été tué au milieu d'une négociation.
My daddy was a triad kingpin.
Mon père était un parrain des triades.
A retired kingpin!
Un parrain retraité!
The Triad kingpin?
Le grand parrain des triades?
OH, THE OPTIMISTS HAD ME AS A DRUG KINGPIN.
Les gens les troquent comme porte-bonheur.
We're saying he's a terror kingpin.
C'est un des chefs terroristes.
This is the kingpin.
C'est le roi.
- He's also a mass murderer and a drug kingpin.
- Il est aussi un boucher et un narco-trafiquant.
The Kingpin's gotta be footing the bill.
Le Caïd a dû payer.
The mayor? Kingpin?
La grosse légume?
Making me only a fucking kingpin
Appelle-moi Cad, vas-y.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]