English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kiosk

Kiosk traduction Français

230 traduction parallèle
He spotted him pacing by the coffee kiosk.
Il l'a vu passer près de la machine à café.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
Tu mériterais le fouet pour barbouiller notre nom sur les murs.
The cop at the kiosk, back at Van cortlandt drive and Fordham road.
À l'agent du kiosque, entre Van Corland et Forham.
- 2 o'clock near the kiosk. - Yes.
A 2H près du kiosque.
At the bridge, by the cigarette kiosk He'll drop it by me
Il m'attendra près du pont ll me le donnera
" I didn't wait to be given a kiosk, my friend.
" je n'ai pas attendu qu'on me donne un kioske,
Well, 50 yards down the road there's a telephone kiosk.
À 50 mètres, y a un téléphone public.
Hello, Septime? Go to the newspaper kiosk.
* Va vers le kiosque a journaux.
Walk around the kiosk.
* Fais le tour du kiosque!
Any idiot can buy a ticket from a kiosk in the street and win 50,000, and me?
Un idiot achète un billet une fois par an et gagne 50.000.
No, Jamie, I want you to find your way back to the Chameleon kiosk and keep an eye on Polly.
DOCTEUR : Non. Retournez au kiosque de Caméléon et gardez un œil sur Polly.
As soon as you've got rid of the girl, close the kiosk and get on the next flight.
Sitôt débarrassée de la fille, ferme le kiosque et prends le prochain vol.
Now, if you'll excuse me, I have to close this kiosk.
Veuillez m'excuser, je dois fermer le kiosque.
Hey, look, they've opened up that kiosk now.
Regarde, ils ont ouvert le kiosque.
Jamie, keep an eye on the kiosk.
Jamie, gardez un œil sur le kiosque.
- They've closed the kiosk, so it's unlikely.
Vu que le kiosque est fermé, sûrement pas.
Go down to the Chameleon Kiosk and see if he comes in or out.
Allons au kiosque de Chameleon et voyons s'il en rentre ou si il en sort.
Well she said something about going to the Chameleon Kiosk.
Et bien, elle disait quelque chose à propos d'aller au kiosque de Chameleon.
Doctor, Jamie wasn't anywhere near the kiosk the last time...
SAM : Il n'était pas au kiosque quand j'y...
What about the kiosk?
Et vous, au kiosque?
- You will give him a message. We are waiting for Marc and the merchandise at the kiosk in Jarville.
vous allez lui faire une commission vous allez dire à votre beau-père, qu'on attend Marc et la marchandise au tabac de Jarville
Stop at the next kiosk, will you?
Tu t'arrêtes au prochain kiosque?
Harry propped the telephone kiosk door open with a piece of driftwood.
Harry maintint la porte de la cabine ouverte avec un morceau de bois.
Go to the doors beneath the kiosk.
Essaie d'atteindre la porte sous l'édicule.
What's a kiosk?
Quel édicule?
Aim for that to the "kiosk." Not the "newspaper kiosk," mind you.
Regarde au-dessus : C'est édicule Dans le langage courant, c'est le kiosque à journaux.
THE KIOSK VENDOR IS ILL
LE VENDEUR EST MALADE.
Alexander ] Graham Bell, the inventor of the telephone-kiosk...
[Alexander] Graham Bell, l'inventeur du kiosque de téléphone
- Where is the newspaper kiosk and cultures?
- Où se trouve le kiosque à journaux?
- There is no newspaper kiosk and c.
- Il n'y en a pas ici.
In the evening, when the light was not too bright, he ventured out and sat in this promenade kiosk, sometimes with his wife, sometimes alone.
Le soir, lorsque Ia lumière n'était pas trop vive, iI s'aventurait dehors et s'asseyait dans ce kiosque, parfois avec sa femme, parfois seul.
We'll be heading back to port where our gift kiosk...
alors, nous allons rentrer au port.
But I always stop in front of the telephone kiosk
Mais quand j'étais près de la cabine, je traînais un peu.
I think I'm gonna try that kiosk.
Je vais essayer ce kiosque.
A young man is stepping out of the kiosk, I am asking him what he ate :
Un jeune homme sort justement du kiosque, je lui demande ce qu'il a mangé :
The Bolian woman who runs the jumja kiosk.
La Boléenne qui tient le kiosque de jumja?
Simon says get to the payphone next to the news kiosk in Wall Street station by 10 : 20, or the number 3 train and its passengers vaporise.
Simon a dit : Soyez à la cabine de la station Wall Street, à 10h20 ou le métro et ses passagers se volatilisent!
The same night ljarna reported the assault I found him and his wife... behind the information Kiosk on the second level.
Le soir où Ijarna a porté plainte, je l'ai trouvé, lui et sa femme... derrière le kiosque d'informations au second niveau.
They closed the kiosk downstairs.
Tiens? C'est fermé en bas.
We're meeting some friends now, but why don't you meet me? Meet me at the kiosk opposite El Teddy's at 12.
On a rendez-vous avec des amis, mais on peut se retrouver... au kiosque devant El Teddy.
Can I make you a more European offer? A kiosk at midnight?
Quoi de plus européen... qu'un kiosque la nuit?
Welcome to the kiosk Data uniwersala, Please enter the OIB,
Bienvenue au kiosque Data Universal. Veuillez présenter votre code-barres.
Like that guy at the kiosk, What a sad life,
- Comme le type du kiosque. - Drôle de façon de vivre!
I was shopping at the kiosk.
- Tchao! - Je n'ai pas terminé.
She was a tour guide and now has a kiosk.
Elle tient ce kiosque.
Do you know the boss of the supermarket opposite the kiosk?
- Tu sais, le directeur du Franprix. Celui en face du kiosque.
Kiosk owners will never be rich.
Je deviendrai pas banquière.
She runs a kiosk in Saint-Jean.
Née à Angers, elle tient un kiosque.
- At 1 0 : 20 he will go to the Kiosk.
- À 10 h 20, il ira au kiosque.
I was in front o f a kiosk.
Je suis resté là, comme ça, devant les sandwicheries.
Stun grenade thrown at newspaper kiosk near a police station.
" contre un kiosque près d'un commissariat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]