English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kirkman

Kirkman traduction Français

154 traduction parallèle
Phil Kirkman, former mascot of the New York Hawks, suddenly re-merged today on the ledge of a rooftop, demanding to meet with reps of the Hawks.
Phil Kirkman, ancienne mascotte des Hawks de New York, a soudainement réapparu aujourd'hui sur le rebord d'un toit, demandant à parler aux représentants des Hawks.
Kirkman is infamous for the moment when he accidentally knocked down return man Marcus Alvarez, which ended the Hawks'playoff run some six years ago.
Kirkman est tristement célèbre en ce moment pour avoir accidentellement terrassé le revenant Marcus Alavarez, ce qui a mis un terme à la série éliminatoire des Hawks il y a six ans.
Now with the Hawks on the brink of making the playoffs for the first time since that fateful game, all of New York is wondering, can the Hawks break the dreaded "Kirkman Kurse"?
Et maintenant avec les Hawks sur le point de jouer les séries éliminatoires pour la première fois depuis le match fatidique, le tout New York se demande, les Hawks peuvent-ils briser le redoutable "Kirkman la Malédiction"?
Phil Kirkman?
Phil Kirkman?
Yeah. Sam Kirkman, Phil's dad.
Je suis Sam Kirkman, le père de Phil.
I'm Phil Kirkman.
Je suis Phil Kirkman.
Kirkman isn't news.
Kirkman n'est pas la nouveauté.
Huh? Nobody hates Phil Kirkman.
Personne ne déteste Phil Kirkman.
Kirkman?
Kirkman?
Phil Kirkman.
Phil Kirkman.
You should have jumped off that building, Kirkman.
Tu aurais du sauter de l'immeuble, Kirkman.
Go back to your nest, Kirkman.
Retourne dans ton nid, Kirkman.
All I'm asking is that you talk to Kirkman.
Tout ce que je demande c'est que tu parles à Kirkman.
Oh, God. What is it gonna take for this team to finally stop being afraid of Phil Kirkman?
Que faudra-t-il faire pour que l'équipe cesse d'avoir peur de Phil Kirkman?
His name is Phil Kirkman.
- Il s'appelle Phil Kirkman.
Now, since the Alvarez-Kirkman incident six years ago, the Hawks have never been back to the playoffs.
Depuis l'incident Alvarez-Kirkman il y a six ans, les Hawks n'ont jamais été de retour pour les séries éliminatoires.
I know you all say that that is evidence of the Kirkman Kurse.
Je sais que vous vous dites tous que c'est la preuve de la malédiction Kirkman.
You all have spent the past six years avoiding Phil Kirkman like the plague, driving the man to live in a basement in fear of a city that hates him.
Vous avez tous passé ces six dernières années à éviter Phil Kirkman comme la peste, ce qui l'a conduit à vivre dans un sous-sol dans la crainte d'une ville qui le déteste.
Phil Kirkman is stalking Marcus Alvarez.
Phil Kirkman harcèle Marcus Alvarez.
Kirkman showed up at his he this evening and wouldn't leave.
Kirkman s'est pointé chez lui ce soir et il ne voulait pas partir.
I think Kirkman's gonna kill himself.
Je pense que Kirkman va essayer de se suicider.
So, is, uh, Kirkman okay?
Kirkman va bien?
The Kirkman Kurse is finally lifted!
La malédiction de Kirkman est enfin levée!
Hope we don't get Mrs. Kirkman for trig this year.
J'espère qu'on n'aura pas Mme Kirkman en maths.
Penny Kirkman, your daughter.
Penny Kirkman, ta fille.
"I, Thomas Adam Kirkman, do solemnly swear..."
"Moi, Thomas Adam Kirkman, jure solennellement..."
I, Thomas Adam Kirkman, do solemnly swear...
Moi, Thomas Adam Kirkman, jure solennellement...
Mrs. Kirkman, the Secret Service will take you up to the residence now.
Mme Kirkman, les services secrets vous emmènent à la résidence.
Kirkman.
Kirkman.
Tom Kirkman.
Tom Kirkman.
Thomas Adam Kirkman was born December 29th, 1967, in Port Washington, New York.
Thomas Adam Kirkman est né le 29 décembre 1967, à Port Washington, New York.
Kirkman worked in academia as an educator...
Kirkman travaillait à l'université comme professeur...
They find affordable homes for people, which makes Kirkman a glorified real-estate agent.
Ils trouvent des maisons abordables pour les gens, ce qui fait de Kirman un agent immobilier glorifié.
I am Secretary Kirkman's Chief of Staff.
Je suis la chef de cabinet du ministre Kirkman.
I've been with Secretary Kirkman's staff for three years.
Je suis avec le ministre Kirkman depuis 3 ans.
It's President Kirkman now, and you're not authorized.
C'est le président Kirkman à présent, et tu n'es pas autorisée.
President Kirkman needs people he knows by his side.
Le président Kirkman a besoin de gens qu'il connait à ses côtés.
Tom Kirkman will not get us through this.
Nous ne surmonterons pas ça avec Tom Kirkman.
My name is Tom Kirkman.
Je m'appelle Tom Kirkman.
President Kirkman take any trips overseas lately?
Le Président Kirkman est parti à l'étranger dernièrement?
Did President Kirkman get a Best Buy gift card for Christmas, or is the White House having some sort of security issue?
Question. Le Président Kirkman a eu une carte cadeau pour Noël ou la Maison-Blanche a-t-elle des soucis de sécurité?
Given that and the fact that Kirkman was fired, is it possible the country's being led by the wrong Designated Survivor? "
Suite à ça et au fait que Kirkman avait été renvoyé, est-il possible que le pays soit dirigé par le mauvais survivant désigné? "
Tyler, it's Tom Kirkman.
Tyler, ici, Tom Kirkman.
It'll be about the vicious and ruthless enemy we're facing and how we should all rally around our leader, Tom Kirkman.
On parlera de l'ennemi impitoyable qu'on va devoir affronter en se rassemblant derrière notre dirigeant, Tom Kirkman.
I've been with Secretary Kirkman's staff for three years.
Je bosse pour le secrétaire depuis trois ans. Le "Président".
It's President Kirkman now, and you're not authorized.
Vous n'êtes pas habilitée.
And this was President Tom Kirkman's first address to the nation.
C'était le 1er discours du Président Tom Kirkman à la nation.
Words aside, Kirkman is an unelected, untested HUD secretary at a time where the world is looking for leadership.
Kirkman est un président non élu, sans expérience, à l'heure où nous avons besoin d'un leader.
So you'll have to excuse me, Mr. Kirkman.
Veuillez m'excuser, M. Kirkman.
I'm trying to find a way to unite us at Kirkman's remarks at the rubble, but Michigan is probably just the beginning.
J'essaie de trouver un moyen pour nous unir, mais le Michigan n'est sûrement que le début.
A truly somber moment, as newly sworn-in President Kirkman makes his first visit to the site of the terrorist attack.
Lors d'un moment sombre... LE PRÉSIDENT SUR LES DÉCOMBRES DU CAPITOLE... de sa première visite sur le site de l'attaque terroriste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]