Kissin traduction Français
79 traduction parallèle
Well, that I'm kissin somebody else's wife.
Que j'embrasse la femme de quelqu'un d'autre.
One kind of kissin'
Une sorte de baiser
Wonderin'about you, who you're with, who you're lookin'at, who you're kissin'... - Easy now.
Je me demande qui vous fréquentez, qui vous embrassez...
Who gave you leave to be kissin'me?
Qui vous a donné le droit de m'embrasser?
I'd still be kissin'the breeze goodbye when you is in Leavenworth.
Tu te retrouverais en prison... avant d'avoir eu le temps de dire "ouf"
We were sparking'and kissin
Elle m'a allumé, on s'est embrassés.
Well, there's kissin'and kissin'.
Il y a baiser... et baiser.
There's a kind of kissing'that's not careless and doesn't lead to harm, when the two people kissin'are nice and right.
Il y a un baiser qui n'est pas indifférent et ne fait pas de mal. Quand les deux personnes sont sincères et compatibles.
Kissin'is part of falling'in love. The Lord wants his children to fall in love, when they're old enough and got sense enough.
Le baiser fait partie du fait de tomber amoureux... et le Seigneur veut que ses enfants tombent amoureux... quand ils sont assez mûrs et assez raisonnables.
Huggin'and kissin'.
Elles s'étreignent.
Everybody's kissin'somebody.
Tout le monde embrasse quelqu'un.
Kissin'Crazy Annie, man, you'd better drink a drugstore.
Embrasser Annie la folle! Vaut mieux se prendre une cuite.
Well, it means putting'your arm around a girl and kissin'her, that's what it means.
C'est... prendre une fille dans ses bras et... l'embrasser. Voilà.
That's kissin'!
Voilà un baiser digne de ce nom!
All the things I'm missin' Good vittles, love and kissin'
C'est ce qui me manque
What's with this kissin'on the mouth?
C'est quoi ces embrassades sur la bouche?
- You'll be kissin'me at the finish line.
- Tu me remercieras à la fin de la course.
It leads to kissin', and pretty soon you gotta talk to'em.
Après, tu dois les embrasser, et même leur parler.
Just one more. Come on. They're kissin'and stuff.
Viens, ils s'embrassent.
All you are interested in is kissin'up to them Oliver Street boys.
Tout ce que tu veux, c'est plaire aux gars d'Oliver Street. - Oui.
# At lovin'and kissin'# # My average was point double-0 eight #
Mes statisques étaient ridicules
He is an ass-kissin'motherfucker.
C'est un fayoteur.
you've got what it takes oh, yeah you know it takes a lot of kissin'tell me about it.
you ve got what it takes oh, yeah you know it takes a lot of kissin' Tell me about it. to make a romance sweet
Do you like kissin'me?
Tu aimes m'embrasser?
But no kissin'.
Mais j'embrasse pas.
So you know, we got to kissin', licking', slobbin'. You know, doin'the wild thing.
On se met à s'embrasser, se lécher, se palucher, ça devenait chaud.
I don't usually be kissin like that when I first meet someone.
D'habitude j'embrasse jamais comme ça un inconnu.
" If you want some kissin
" si tu veux quelques caresses
" If you want some kissin
" si tu veux quelques bisous
" If you want some of my kissin
" si tu veux quelques caresses
You two should be kissin my fuckin'hairy beanbag,'cause if it wasn't for me, she might have married that schmuck!
Sans moi, elle aurait épousé ce tocard!
See, in my fantasy, when I'm kissin'you..... you're kissin'me.
Tu vois, quand j'imagine que je t'embrasse, tu m'embrasses aussi.
There are girls just ripe for some kissin
"Il y a des filles " Prêtes à être embrassées
- Why you kissin'his ass?
- Pourquoi tu lui lèches le cul?
Sometimes Big Momma just feel like kissin'folks, that's all.
Parfois Big Mamma a envie d'embrasser les gens, c'est tout.
If he has no excuse, if he... can't explain why he was kissin'a whore instead of goin'to law review, I'm gonna kill him.
S'il n'a pas d'excuse, s'il... n'explique pas pourquoi il a embrassé une pétasse au lieu d'aller à sa révision juridique, je le tue.
Hey, check out those two hotties. They're so lonely, they're practising'kissin'each other.
Ces deux canons se sentent si seules qu'elles s'exercent à s'embrasser.
I asked him to dance... and then, I don't know... we start kissin'.
Je l'ai invité à danser et puis, je ne sais pas... on a commencé à s'embrasser.
He's kissin'peanut shells for the rest of the 4th quarter.
Il a fini le match avec les cacahuètes vides.
Jackie, if you think that me kissin'another girl is going to bring us closer together... I'm totally willing to make that sacrifice.
Jackie, si tu crois qu'en embrassant une autre fille, ça nous rapprocherait l'un de l'autre... alors je souhaite vraiment faire ce sacrifice...
He was robbed by Kissin'Kate Barlow.
Il a été dévalisé par Kate Barlow l'Embrasseuse.
Kissin'Kate Barlow?
Kate Barlow l'Embrasseuse?
I don't think Kissin'Kate Barlow would have buried her treasure this deep.
Je ne pense pas qu'elle ait pu enterrer son butin si profond.
Last person I saw you kissin was a little more... male.
La dernière personne que je t'ai vu embrasser était plus virile.
- "Kissin'cousins."
- Et l'inceste?
I ain't kissin'that old bitch.
- J'embrasse pas cette vieille salope!
And I was havin', like, crazy dreams, like Gangstalicious was kissin'the other dude.
Incroyable, les gosses aujourd'hui. Et t'en as vraiment flingué un à l'hôpital? Tu parles.
Sometimes Big Mommajust feel like kissin'folks, that's all.
Parfois Big Mamma a envie d'embrasser les gens, c'est tout.
She's kissin'him all over the face.
Il pleurait comme un bébé.
It's like kissin'.
Je suis invité à un "luau". On fait quoi, à un "luau"?
That's my girl he's kissin'.
Il embrasse ma nana.