Kneeling traduction Français
353 traduction parallèle
I was afraid. When you were kneeling beside my bed, a veil came over my eyes.
Quand vous étiez à mon chevet, un voile s'est posé sur mes yeux.
And my loved one I picture there kneeling, close beside me,
Et mon bien-aimé que j'imagine agenouillé tout près de moi,
♪ Your mommy is kneeling beside you
Maman est près de toi
Pres, I'm kneeling to you.
Pres, à genoux.
It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer.
C'est drôle d'être agenouillé devant vous en parlant de bière.
All of these women kneeling!
Toutes ces femmes qui plongent!
and thank God for blessing us before our shining alters while men anywhere are kneeling in either physical or a spiritual subjection.
On ne pourra plus s'agenouiller pour remercier Dieu devant l'autel tandis que des hommes, ailleurs, s'agenouillent en signe de soumission physique ou morale.
- Whoever heard of a dead person kneeling?
Une morte ne s'agenouille pas.
What were you doing over there, kneeling in the rocks?
Que faisais-tu à genoux dans les rochers?
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
La victime posait la tête sur le billot, plaçait son cou dans l'espace prévu à cet effet...
"kneeling at our feet, but a weak and worthless satisfaction. " To this add defiance,
Quant à la disgrâce, même sa personne agenouillée à nos pieds ne serait que faible et indigne satisfaction.
I remember kneeling on the floor, feeling her heart.
Je me rappelle m'être agenouillé pour prendre son pouls.
The music is playing, finely dressed people walk back and forth through the house, waving their arms, kneeling before the ladies and just keep on singing.
La musique joue, des gens en beaux costumes se promenent sur la scene de droite a gauche, agitent leurs mains, s'agenouillent devant des filles et chantent sans cesse.
Kneeling down on the dusty floor in that new uniform! That's not your uniform, it's my uniform!
L'uniforme que vous souillez ainsi m'appartient.
But kneeling, sitting, standing or lying down, he is still 24 and I am 20.
Mais que je sois à genoux, assise ou allongée, il a 24 ans et moi, 20 ans. 22!
♪ I saw them all kneeling at my feet ♪
Qui s'inclineraient à mes pieds
Standing, sitting, kneeling...
Debout, assis, accroupi...
If your highest wishes to practise kneeling just once more.
Si Votre Majesté voulait bien s'entraîner à l'agenouillement encore une fois...
All kneeling?
À genoux?
Kneeling bags my nylons.
S'agenouiller file mes bas nylon.
Tonight in chapel, I know the words will come to me. I seem to think better when I'm kneeling. Goodbye.
Ce soir, à genoux dans la chapelle... les mots me viendront.
I saw him kneeling on the ground as though he were a dog or something.
Je l'ai vu à genoux comme un chien.
Kneeling in church, with a face like a saint.
à genoux à l'église qui a l'air d'une sainte.
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail.
Il faisait sombre. Mais j'ai pu voir quelqu'un s'agenouiller devant l'autel.
Otto Keller has testified to this court that he followed you and that he found you kneeling before the altar in great distress.
Keller dit qu'il vous a suivi dans l'église. Que vous étiez agenouillé, bouleversé.
When she called me back from the party that night I found her kneeling beside Swan's body, going through his pockets.
En rentrant, ce soir-là, j'ai trouvé Margot fouillant les poches de Swan.
Christ is in the shape-up, he's in the hatch... he's kneeling right here beside Dugan.
Le Christ est à l'appel, dans la cale... il est agenouillé juste ici à côté de Dugan.
Remember, young Christians, you've seen one of the greatest kings of the earth kneeling to the servants of God.
N'oubliez jamais, jeunes chrétiennes, que vous aurez vu l'un des plus grands rois de la terre a genoux devant les serviteurs de Dieu.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Je voudrais te voir prier, à genoux... comme ce fameux jour... Tu te souviens?
I should be kneeling, but I don't want to displease you again.
Je devrais m'agenouiller, mais je ne veux pas vous mécontenter.
So I'm in a kneeling position.
Je suis à genoux.
Then why aren't you kneeling at the feet of a princess?
Etre esclave? Alors pourquoi ne t'agenouilles-tu pas au pied d'une princesse?
I'm not kneeling to a princess.
Je ne m'agenouille pas devant une princesse. Non.
No. You are kneeling to a woman who's been worried about you day and night since you disappeared.
Tu t'agenouilles devant une femme qui s'est inquiétée jour et nuit depuis que tu as disparu.
And just as sure as I'm kneeling here our country will be in it soon.
Et aussi sûr que je suis là, notre pays y entrera bientôt.
Rodriguez is kneeling by the bedside.
Rodriguez est à genoux près du lit...
He was kneeling all the time on the bed... studying the book you let him borrow.
Il était agenouillé sur son lit... étudiant votre livre.
You should be kneeling.
Mettez-vous à genoux.
Here I am stripped, kneeling at your tomb, while those treacherous Saxon monks of yours are getting ready to thrash me.
ici me voici dépouillé, me mettant à genoux à ton tombeau tandis que tes Saxons de moines déloyaux sont prêts pour à me fouetter.
- He Remained kneeling, his head in his hands,
- Il est resté à genoux, la tête dans ses mains,
And then all of sudden, the kneeling position turned into a reclining position.
Mais brusquement, nous sommes passés de la position à genoux à la position couchée.
Although I did have a little trouble getting to my feet after being in that kneeling position for so long.
Oui, même si j'ai eu du mal à me relever après être resté à genoux si longtemps.
But you yourself were kneeling at her feet not long ago.
Vous venez vous-même de vous mettre à ses pieds.
Kneeling like that, you make me feel like a priest.
À vous voir à genoux, je me sens comme un prêtre.
Do you say your prayers in bed or kneeling down?
Tu fais tes prières au lit ou à genoux?
- Kneeling down.
- À genoux.
We'd better try it with you sitting and me kneeling.
On ferait mieux d'essayer vous assise et moi à genoux.
I'm kneeling on your ring.
II était sur ta bague.
Yeah. Which half was kneeling and which half was kissing her hand?
Quelle était la moitié agenouillée et la moitié qui lui baisait la main?
They're made for kneeling.
Faites pour se mettre à genoux.
I think "humility" is a strange word. It reminds me of kneeling and praying.
"Humilité", c'est un drôle de mot, on pense à prier, à s'agenouiller.