Kreskin traduction Français
36 traduction parallèle
- I'm the Amazing Kreskin.
Ma boule de cristal.
- You just told the president that he's being threatened by the Amazing Kreskin.
Vous leur avez dit que Kreskin les menaçait.
I'll make sure the Amazing Kreskin gets inside.
Je m'occupe de Nostradamus.
Instead of just hiding his check why don't we try stopping his check.
Prenez Kreskin : si au lieu de cacher son chèque, on faisait opposition au paiement de son chèque?
ARE GIVING THE AMAZING KRESKIN A POUNDING HEADACHE. WE'LL GET JOBS AT THE NORTH POLE AND HAVE THE UNWITTING ELVES
Abraham Lincoln en personne est de retour, réincarné à partir de la statue qui se tenait devant le mémorial de Lincoln.
Let's just say the Amazing Kreskin has nothing to worry about.
Disons que Mme Irma n'a pas à s'inquiéter.
I'm a lawyer, not the Amazing Kreskin.
Je suis avocat, pas prestidigitateur.
The Triumvirate, cruskin.
Le Triumvirat. Kreskin.
Look again, Kreskin. They're closed.
Regardez bien.
Or reading comic books. What am I, Kreskin? You tell me what he's doing.
Ou il lit des bédés, je ne sais pas, je ne suis pas devin.
All right, Kreskin, prove it.
OK, Garcimore, prouve-le.
Oh, yeah, kreskin, what's that?
- Et c'est quoi?
I'm no Kreskin.
Je ne suis pas télépathe.
So, what are you now, the Amazing Kreskin?
T'es pas télépathe que je sache, si?
Some gift you got there, Kreskin.
Quel don tu as, Kreskin!
What am I, Kreskin?
- Je suis quoi?
You're like the Amazing Kreskin.
Vous êtes un vrai voyant.
- And how do you know that, Kreskin?
Et... comment tu sais ça, Madame Soleil?
Kreskin.
Nostradamus
Some trailer park Kreskin grabs your hand and tells you you're toast?
Un putain de charlatan t'agrippe la main et t'assure que tu vas y rester?
The Amazing Kreskin.
L'incroyable médium.
Well, not the amazing kreskin or anything, but, uh... I do my best.
Eh bien, pas comme l'incroyable Kreskin, mais... je fais de mon mieux.
We may need Teyla to do her Kreskin act again.
On va peut-être avoir besoin que Teyla refasse son numéro de télépathie.
Yeah, I'm a regular Amazing Kreskin.
Oui, je cache ma boule de cristal sous le lit.
You're the amazingfreakin'kreskin.
Vous êtes l'incroyable Kreskin.
I'm having a Kreskin-like intuition here.
J'ai une intuition psychique.
The guys in Gangs call him Kreskin.
Le mec dans le Gangs l'appelle "Kreskin".
Who's Kreskin? He knows where.
Qui est Kreskin?
I'm not the Amazing Kreskin.
Je ne suis pas l'incroyable Kreskin.
How can you tell that, Kreskin?
Comment tu peux dire ça, Kreskin?
Let me ask you a question. How much money do I have in my wallet, Kreskin?
Kreskin?
How do you figure that, Kreskin?
Qu'est-ce qui vous fait dire ça, Kreskin?
What are you, Kreskin?
Vous vous prenez pour Kreskin?
Just hope it's not the amazing Kreskin.
Espérons que ce ne soit pas Kreskin.
So while you were talking to the Amazing Kreskin,
Donc pendant que vous parliez à l'extraordinaire Kreskin,
Oh, stick it, Kreskin.
Oh, remet-toi, Kreskin! ( un mentaliste célèbre )