English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kublai

Kublai traduction Français

137 traduction parallèle
It is a caravan of gifts... I'm sending to Kublai Khan.
C'est une caravane de présents que j'envoie à Kublai Khan.
- I command you in the name of Kublai Khan!
Ce sont des esprits malins! MARCO POLO : Je vous l'ordonne au nom de Kublai Khan!
- and he mentioned Kublai Khan...
Non, il est européen, Susan. - Et il a mentionné Kublai Khan...
He was a great Mongol leader, who conquered all of Asia.
Kublai Khan? BARBARA : Il a été un grand chef Mongol qui a conquis toute l'Asie.
Kublai Khan's summer palace is in Shang Tu...
PING-CHO : Non. Le palais d'été de Kublai Khan est à Shang-Tu.
The Warlord Tegana is a special emissary from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Le seigneur de guerre Tegana est un émissaire spécial du camp du grand seigneur Mongol que l'on nomme Noghai.
Noghai has sued for peace and Tegana travels to Kublai's court to discuss the armistice plans...
La guerre est finie, mon seigneur. Noghai a déclaré la paix et Tegana se rend à la cour de Kublai - pour discuter des plans d'armistice.
- Your caravan goes with me to Kublai Khan!
Votre caravane va me suivre chez Kublai Khan!
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then... return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Vous nous suivrez... et à la troisième nuit, je viendrai vers vous... et nous repartirons à Lop. Nous attendrons deux jours... et puis... nous reviendrons vers la caravane... pour prendre le... l'objet magique... qui mettra Kublai Khan à genoux!
MIGHTY KUBLAI KHAN
Partie VI : "MIGHTY KUBLAI KHAN"
Because when peace is concluded with Kublai Khan, he might very well exchange this magician's caravan for your return to Venice.
Parce que quand la paix sera signée avec Kublai Khan, il pourrait très bien t'échanger la caravane du magicien contre ton retour à Venise.
But until I find it, we shall never leave Kublai Khan's Cathay...
Mais tant que je ne l'aurai pas trouvé, nous ne quitterons pas le Cathay de Kublai Khan...
The Great War Lord and Master of the World, mighty Kublai Khan is pleased to grant you an audience.
Le Grand Seigneur de Guerre et Maitre du Monde, le puissant Kublai Khan va vous accorder une audience.
- When great Kublai Khan appears, you will make your obeisance to him so that he may look kindly upon you, and spare your worthless lives.
Quand le grand Kublai Khan arrivera, vous vous prosternerez devant lui en signe d'obéissance. Ainsi il vous regardera avec bienveillance et épargnera vos misérables vies.
Kublai Khan is the mightiest man the world has ever seen.
VIZIR : Kublai Khan est l'homme le plus magnifique que le monde ait jamais vu.
Those who dare to come before the sight of the great Kublai Khan, kowtow.
Ceux qui ont osé venir voir le grand Kublai Khan, prosternez-vous.
That's the mighty Kublai Khan!
SUSAN : Voilà le puissant Kublai Khan!
Wait for two days, and then return to the caravan to collect the thing of magic that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Nous attendrons deux jours... et puis... nous reviendrons vers la caravane... pour prendre le... l'objet magique... qui mettra Kublai Khan à genoux!
Yes, at Kublai Khan's Court, when it's too late.
Oui, mais à la cour de Kublai Khan. Quand il sera déjà trop tard.
He's a special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Il est un homme important, l'émissaire spécial du grand chef Mongol qui a été en guerre avec Kublai Khan.
I am commander of this caravan, and I am responsible to Kublai Khan for your safety.
MARCO POLO : Je suis le commandant de cette caravane et je suis responsable de ta sécurité auprès de Kublai Khan.
Tegana is a special emissary of Noghai on his way to talk peace with Kublai Khan.
Tegana est un émissaire spécial de Noghai sur le point de négocier la paix avec Kublai Khan.
Now, if you were in my position, a servant of Kublai Khan, whose word would you take?
Alors, si vous étiez à ma place, en tant que serviteur de Kublai Khan, qui écouteriez-vous?
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name.
Je porte le sceau d'or de Kublai Khan, et par l'autorité que cela me confère, je prends solennellement possession de la caravane en son nom.
- That's right.
Ce que vous dites en fait, Marco, c'est que nous ne sommes plus les prisonniers de Kublai Khan,
- The mighty Kublai Khan sends his greetings to his faithful servant.
LING-TAU : Le puissant Kublai Khan envoie ses salutations à son fidèle serviteur. MARCO :
Kublai Khan wishes to see me without delay.
MARCO : Kublai Khan souhaite me voir au plus vite.
And if Messr Marco does give your caravan to Kublai Khan, you will never see your home again?
Et si messire Marco donne votre caravane à Kublai Khan, tu ne reverras jamais ta maison?
- We want gold, not Kublai Khan's paper money.
Nous voulons de l'or, pas du papier-monnaie de Kublai Khan. TEGANA :
NEXT EPISODE - MIGHTY KUBLAI KHAN
Prochain épisode : Partie VI : "MIGHTY KUBLAI KHAN"
- And Kublai Khan?
IAN : Et Kublai Khan?
Even so, why should Kublai Khan fear Noghai?
Bien que... pourquoi Kublai Khan craindrait-il Noghai?
Polo's taking it to the Kublai Khan.
Polo l'emmène à Kublai Khan.
-... in the famous city of Kublai Khan.
-... de la célèbre cité de Kublai Khan.
A Xana Dhu where Kublai Khan mistakely pleasured wrong degree
A Xana Dhou où Koubla Khan Fit ériger un palais étincelant
This wild bear, Kublai Khan, from farthest central Asia came to us somewhere in Mongolia, where the Huns live.
L'ours sauvage Koubilaï Khan... venu du fin fond de l'Asie Centrale, de la Mongolie.
This wild bear, Kublai Khan, from farthest central Asia... ... came to us somewhere in Mongolia, where the Huns live.
L'ours sauvage Koubilaï Khan... venu du fin fond de l'Asie Centrale, de la Mongolie.
When he built the pyramids He beat up Kublai Khan
Quand Boitano était prince d'Égypte Il battit Kublaï Khan
Which will now be forever known as Kublai Khan.
Connue désormais sous le nom de Kublai Khan.
Brought here to Italy from China by Marco Polo in 1269, a gift from Kublai Khan.
Amenée ici en Italie depuis la Chine par Marco Polo en 1269, un cadeau de Kubla Khan.
" In Xanadu, did Kublai Khan a stately pleasure-dome decree...
"A Xanadu, Kublai Khan construisit un temple du plaisir seigneurial..."
Kublai Khan Xanadu.
Kubla Khan, Xanadu.
And in turn, these two past would think... It was much better When was Kublai Kahn.
Et eux, ils devaient imaginer que la vie était plus belle quand Kubla Khan était dans le coin.
Right, make-up are nearly done with Kublai Khan's digits, so we'd best press on.
Le maquillage des doigts de Kubilai Khan se termine. On va se préparer.
Lord Kublai... please accept our remorse.
Seigneur Kubilai, veuillez accepter nos excuses.
The Great Kublai Khan.
Le grand Kubilai Khan.
North China already adores Lord Kublai.
La Chine du Nord adore déjà le seigneur Kubilai.
- Kublai Khan?
SUSAN :
Hmm, yeah
Il a été à la guerre avec Kublai Khan.
- What you're really saying, Marco, is that we're no longer Kublai Khan's prisoners only yours,'eh?
IAN :
- This is a courier from Kublai Khan.
Voici un messager de Kublai Khan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]