English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Kurokawa

Kurokawa traduction Français

84 traduction parallèle
HARUHIKO TSUDA SHIN SABURI
SANO Shuji Ryohei, petit : TSUDA Haruhiko KUROKAWA :
Mr. Kurokawa?
Kurokawa?
I'm Yasutaro Kurokawa. You taught me at Kanazawa Junior High.
Nous sommes vos anciens élèves du lycée de Kanazawa.
Is that right?
Je suis Kurokawa. Ah oui.
Hey, Kurokawa.
Hé, Kurokawa!
Shunji Kurokawa Art Direction :
Lumière : Shunji Kurokawa Direction artistique :
Mr. Kurokawa, finally our Seishinkai group has gained dominance.
M. Kurokawa, notre groupe Seishinkai a fini par devenir prédominant.
You recently acceded the presidency of Seishinkai, Mr. Kurokawa.
Vous venez d'accepter la présidence de Seishinkai, M. Kurokawa.
Mr. Kurokawa, a writer from the "Mancho" newspaper is here to see you.
M. Kurokawa, un journaliste du journal "Mancho" est ici pour vous voir.
Kurokawa!
Kurokawa!
SEISHINKAI PRESIDENT KUROKAWA ATTACKED!
LE PRÉSIDENT DU SEISHINKAI ATTAQUÉ
Where's Kurokawa?
Où est Kurokawa?
Kurokawa must be here!
Kurokawa est forcément là!
Mr. Kurokawa, this way.
M. Kurokawa, par ici.
I won't be calm until the men who are after Mr. Kurokawa are arrested.
Je lèverai le pied quand on aura arrêté les agresseurs de M. Kurokawa.
- I guess Kurokawa has already noticed.
- Kurokawa l'a sûrement remarqué.
But because of you, Kurokawa and I could climb higher in the ranks.
Mais grâce à toi, Kurokawa et moi avons pu devenir ce que nous sommes.
If Kurokawa didn't debauch you, then Kasai didn't need to die.
Si Kurokawa ne t'avait pas débauchée, Kasai n'aurait pas eu à mourir.
Selling that evidence was the start of yours and Kurokawa's careers.
La vente de cette preuve a été le début de votre carrière, à toi et Kurokawa.
I'll fight against Kurokawa... and his straw man Iwakura, until I defeat them, no matter what!
Je me battrai contre Kurokawa et son homme de paille Iwakura, jusqu'à les vaincre, quoi qu'il arrive!
Kurokawa, you and who?
Kurokawa, vous et qui est l'autre?
When Kurokawa looks at you, you can see the hunger burning in his eyes.
Quand Kurokawa vous regarde, on sent le désir brûler dans ses yeux.
Where is Kurokawa?
Où est Kurokawa?
It's Kurokawa's life, isn't it?
C'est la vie de Kurokawa, n'est-ce pas?
Ocho, there was a boar tattoo on Kurokawa's back.
Ocho, Kurokawa avait un sanglier tatoué dans le dos.
Kurokawa's previous life was a mystery before.
Le passé de Kurokawa restait un mystère.
Ocho, please leave Kurokawa to me.
Ocho, je vous en prie, laissez-moi Kurokawa.
Kurokawa, die!
Kurokawa, meurs!
Mr. Kurokawa, give that fishing pole to me.
- Kurokawa! - Oui! Donne-moi la canne à pêche.
Kurokawa.
Kurokawa.
Kurokawa toured the country.
Kurokawa a tourné dans tout le pays.
Kurokawa is my boyfriend!
Kurokawa est mon petit ami!
I met Kurokawa under the tower.
J'ai rencontré Kurokawa près de la tour.
Kurokawa became a famous musician.
Kurokawa est devenu un musicien célèbre.
I don't love you, Kurokawa!
Je ne t'aime pas, Kurokawa!
"Superstar Kurokawa to wed Kudo in October"
"La superstar Kurokawa épousera Kudo en Octobre"
"My guest today is musician Mr. Kurokawa."
"Mon invité du jour est musicien, monsieur Kurokawa."
Mr. Kurokawa?
Monsieur Kurokawa?
Mr. Kurokawa.
Monsieur Kurokawa.
Ever heard of Kurokawa's songs?
Vous avez déjà entendu des morceaux de Kurokawa?
I'm not Kurokawa.
Je ne suis pas Kurokawa.
If Kurokawa despises me because I'm fat, then he's not worth it.
Si Kurokawa me dédaigne parce que je suis grosse, alors il n'en vaut pas la peine.
Kurokawa's girlfriend Mini is finally here!
Mini, la petite amie de Kurokawa, est finalement là!
Mr. Kurokawa!
Kurokawa!
Tomoka Kurokawa
Motoki OCHIAI
Kurokawa...
Kurokawa...
Kurokawa-san, please...
Kurokawa-san, s'il vous plaît...
Kurokawa, drinks...
Kurokawa, les verres...
Kurokawa from the boss's office came and took your assassin away.
Kurokawa, du bureau du boss, est venu et a emmené ton assassin.
Kurokawa-san...
Kurokawa-san...
Aimi Mei Kurokawa
Produit par Tamon Andrew Niwa, Yukihiko Yamaguchi et Kosuke Sasuki Réalisé par Akiko Yoshida

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]