English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Laboratory

Laboratory traduction Français

1,684 traduction parallèle
A group of brilliant, creative scientists cocoon for ten years in a laboratory without outside intervention.
Une équipe... de brillants chercheurs s'est enfermée 10 ans dans un cocon... sans intervention extérieure.
The dentist working in the darkness of his dental laboratory to steal the formula for atomic fission, there is your spy!
Le dentiste travaillant dans l'obscurité de son laboratoire dentaire pour voler la formule de la fission atomique, voilà votre espion!
You have a car to take me to the laboratory?
Vous avez une voiture? Et vous m'emmenez au labo?
- The marine laboratory here.
Le laboratoire marin.
The marine laboratory.
Bien sûr. Le laboratoire marin.
This is a natural place for a marine laboratory.
Ici, c'est idéal pour un laboratoire marin.
What's this laboratory thing?
D'où tu sors ce labo?
The marine laboratory...
Le labo marin, ça va se faire!
- My laboratory is set up in my home.
J'ai mon laboratoire chez moi.
- You have to forgive me. Being here in Austria and meeting a scientist with your interests I expected your laboratory to be in a castle, not a condo.
En Autriche, pour un savant de votre calibre, je m'attendais à trouver votre labo dans un château, pas dans un appartement.
In a doctor's laboratory.
Dans un laboratoire.
- May I wait in the laboratory?
Dans le laboratoire?
I could go out and look for a cottage. I could set up a laboratory. We could be comfortable.
Je pourrais monter un laboratoire dans une maison de campagne.
- I'll prepare the laboratory and in case you're not successful, I'll have the gorilla ready.
Je prépare le labo. Et le gorille, à tout hasard.
No. I was in the science laboratory all afternoon.
J'étais au labo tout l'après-midi, je devais finir un travail.
These are laboratory animals exposed to heavy doses of the Red Dust.
Ces cobayes ont été soumis à de fortes doses de toxine rouge.
The film was made by the Hungarian Film Maker Company and the Hungarian Film laboratory.
Réalisé dans les studios de MAFILM aux Laboratoires Cinématographiques Hongrois
It was, Buckaroo Banzai said, exactly like Professor Hikita had glimpsed in 1938 through the overthruster he and Dr Emilio Lizardo put together from spare parts in a laboratory at Princeton. 1938.
Comme Buckaroo Banzai l'a dit, cela s'est passé comme prédit par le professeur Hikita en 1938 grâce au surpropulseur... que les docteurs Lizardo et Hikita ont assemblé dans... un laboratoire de Princeton avec des pièces détachées... datant de 1938.
I want you to get out and go to the laboratory, start working on this formula.
Va au laboratoire et commence à travailler sur cette formule.
But then one night, the Secret Police broke into my house. They tore me from my family, ransacked my laboratory and brought me to this dungeon.
Mais une nuit, des hommes de la police secrète m'arrachèrent à ma famille, saccagèrent mon laboratoire, et m'enfermèrent dans cette geôle.
We ask you to immediately stop laboratory experiments in the church and put up as soon as possible a new building for the research institute.
Nous demandons l'arrêt immédiat des essais dans le périmètre du sanctuaire et l'achèvement aussi rapide que possible des nouveaux bâtiments destinés au centre de recherches.
Doksopulo, give me the text of my directive on the laboratory.
Doksopulo, montre voir mon arrêté au sujet du laboratoire...
"l deem appropriate the construction of a new building of the laboratory. However, in view of lack of funds, we should temporarily abstain from it."
'Il est bon selon moi de construire un bâtiment neuf pour le laboratoire, mais faute des crédits nécessaires, s'en abstenir provisoirement'.
Presumably, the organic remains have been removed to the laboratory?
C'est ça, docteur. Mais je doute qu'ils soient utiles. Il ne restait plus du pauvre homme que des os et des cendres.
Kind of slow in here, why don't you step into my laboratory.
On n'a pas beaucoup de monde. On pourrait passer dans mon labo.
As a matter of fact, I spent a good part of my youth in a laboratory.
D'ailleurs, j'ai passé une partie de ma jeunesse dans un labo.
"Is Jamie Lee Curtis a real girl or a Russian experiment created in a laboratory to incite the American males?"
"Jamie Lee Curtis a-t-elle été créée par les Russes pour exciter les Américains?"
- Donovan's been spotted in the laboratory.
- Donovan est dans le labo.
- In the laboratory.
- Dans le laboratoire.
Somehow we've got to sneak this back to my laboratory.
Il faut essayer de la ramener en douce au laboratoire.
Request for laboratory backup.
On demande l'aide du labo.
Daryl wasn't conceived in a womb, but in a laboratory test tube. With a computer brain provided by us.
Daryl n'a pas été conçu dans un ventre, mais dans une éprouvette, avec un cerveau ordinateur fourni par nous.
He's in his laboratory. Where else?
Il est dans son labo.
The various atmospheric conditions are simulated in the laboratory... vibration, shock, air, storms, impacts, kickbacks... and then with a special small cannon, shoot dead chickens against the propeller.
On simule en laboratoire les diverses conditions atmosphériques. Les vibrations, les chocs, l'air, les tempêtes, les impacts, etc. Puis, avec un petit canon spécial, on tire des poulets morts sur les hélices.
For Sergeant Yushin you're a piece of meat, a laboratory experiment.
Pour le sergent Youchine, vous êtes un morceau de viande, un cobaye.
Hmmm... Interesting little laboratory you have here.
Très intéressant, votre petit labo.
The Russians grabbed him. Set him up in a laboratory.
Les Russes l'ont capturé et lui ont confié un laboratoire.
It is time to dispose of everything in the Waxflatter laboratory.
Il est temps de faire place nette dans l'atelier de Waxflatter.
Go back to the laboratory and salvage as much as you can.
Allez à l'atelier et sauvez autant d'inventions que vous pourrez.
Either I get the detector, or I blow up This fucking laboratory.
Je trouve le détecteur, ou alors je fais sauter ce putain de laboratoire.
I swear I'll blow this fucking laboratory for the last time.
Pour la dernière fois, je jure que je vais faire sauter ce laboratoire.
The complex has five levels around an inner core, 1 00,000 square feet of laboratory space on each level.
Le complexe a 5 niveaux autour d'un noyau central. 30000 mètres carrés de laboratoire à chaque niveau.
Then they took everything out of his room and sent it to some laboratory.
Puis on a tout pris dans sa chambre et tout envoyé dans un laboratoire.
That was the exact problem her boyfriend was working on at the laboratory.
Heureusement, c'était sur ce problème-là que son petit ami travaillait dans son labo.
Alien specimens are arriving in laboratory in three minutes.
Arrivée des extra-terrestres dans 3 minutes.
It's not a factory. It's more like a laboratory.
- Pas une fabrique, un labo.
What do you want us to do, put up a neon sign saying, "Secret Weapons Laboratory"?
Que voudrais-tu, qu'on mette une enseigne disant... "Laboratoire d'armes secrètes"?
- He is in our laboratory.
- Il travaille au laboratoire.
LABORATORY EXPERIMENTS ON MONKEYS, FOR EXAMPLE, HAVE GIVEN US A NUMBER OF CONCLUSIONS ABOUT MOTHERHOOD.
Les expériences sur les singes en laboratoire, par exemple, nous ont donné un certain nombre de réponses sur la maternité.
This, doctor is my laboratory.
Mon laboratoire.
( YIP'S LABORATORY )
Laboratoire Yip

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]