Lacrosse traduction Français
476 traduction parallèle
A certain gentleman of our acquaintance... has decided to remain in Lacrosse... and devote his time to the service of Festus.
Un gentilhomme de notre connaissance a décidé de demeurer ici, à Lacrosse, et de se consacrer au théâtre.
Good people of Lacrosse.
Bonnes gens... Bonnes gens de Lacrosse!
I need hardly say... that Scaramouche stays here in Lacrosse.
Nul besoin de vous dire que Scaramouche restera ici, à Lacrosse!
"Scaramouche stays here in Lacrosse!"
"Scaramouche restera ici à Lacrosse!"
We stay here in Lacrosse.
Nous resterons ici. - Mais pourquoi?
- Lacrosse! Now there's a hell of a game!
La crosse canadienne!
Tell Batman it was lacrosse... but I can see how he got confused.
- Dis à Batman que c'était de la crosse.
No. No. What was that, that your lacrosse coach said?
Que disait votre entraîneur?
Varsity lacrosse.
Crosse universitaire.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Curieusement, Tess Carlisle était présidente de sa promotion... et Jim Carlisle, plutôt sportif, était un étudiant médiocre.
I had a bad case of loser denial myself. Till the lacrosse team stuck a parking cone up my ass.
J'ai eu une mauvaise attaque de déni des perdants moi-même... jusqu'à ce que l'équipe de lacrosse me fourre un cône de stationnement au cul.
She's on the lacrosse team and the golf team.
Elle fait du hockey et du golf.
[Man] Snake played lacrosse at Ball State University.
Snake a joué à la crosse à l'université de Ball State.
From the national reconnaissance office's lacrosse mid-latitude imaging radar satellite.
Sur l'image du satellite radar du Bureau de reconnaissance.
- with your lacrosse stick or something?
Avec ta crosse?
"Oz, he's just this kick-ass lacrosse player."
"Oz, C'est juste ce botteur de cul avec sa crosse"
Just enjoying my first exhilarating lacrosse experience.
J'appréciais ma première expérience de crosse.
I saw you making fun of me with your lacrosse buddies.
JE t'ai vu te moquer de moi avec tes copains de hockey.
State's got a good business school, and I could probably walk-on to the lacrosse team.
L'état a une bonne école de Commerce, et j'irais probablement dans l'équipe de hockey.
I mean, business is okay, and lacrosse is awesome, but... what am I gonna be, a professional lacrosse player?
Le business c'est sympas, et "lacrosse" est géniale, mais... qu'est ce que je vais devenir? un joueur professionnel de "lacrosse"?
I've got this lacrosse game.
J'ai ce match de "lacrosse".
Well, they... went to Lacrosse Camp together, and Kevin was the one who introduced Bob to Debbie.
Ils se sont connus à un camp de Lacrosse. Et Kevin a présenté Debbie à Bob.
Lacrosse Camp?
Un camp de Lacrosse?
Basketball, lacrosse, swimming, track, golf.
J'essaie d'aider l'éducation de ta fille. - Merci, elle trouvera autre chose.
Danny plays lacrosse for Maryland. Just a freshman.
Danny pratique le hockey à l'université du Maryland.
All-state lacrosse two years in a row.
Il a été dans la ligue deux ans de suite.
Nope, Sean is with Dee McGuire now... which pushed Jeff Traner into Dottie Lord's arms... leaving Madison Maylands alone for the first weekend... since he became captain of the lacrosse team.
Mais non, Sean est avec Dee McGuire. Ce qui a poussé Jeff Traner dans les bras de Dottie Lord, laissant Madison Maylands seul pour son premier week-end depuis qu'il est capitaine de l'équipe de cross.
That includes the football team, the baseball team, the soccer team... and the lacrosse team.
Les joueurs de foot, de base-ball, de football américain et de crosse.
Water polo or lacrosse?
Water-polo ou lacrosse?
I thought you were entertaining the lacrosse team.
Tu ne divertis pas l'équipe de lacrosse?
I was being entertained by the lacrosse team.
C'est eux qui me divertissaient.
He was on the lacrosse team. What's wrong with -? What?
Il était dans l'équipe de hockey.
- I thought you were the lacrosse kid.
Je croyais que tu étais passionnée de Lacrosse
And her monstrous, lacrosse-playing 6'3 " boyfriend?
Et son copain monstrueux de 2 m, jouant de la crosse.
- Lacrosse, man.
- Lacrosse.
Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted. So you're going today.
Sarah, ton exclusion temporaire pour violence est annulée.
I have a lacrosse game in the morning.
J'ai un match de lacrosse demain matin.
Well, your coverage of that lacrosse match was very exciting.
Ta couverture de ce match de lacrosse était très excitante
For two seconds, I almost gave a flying you-know-what about lacrosse.
Pendant 2 secondes, j'ai cru que j'en ai eu quelque chose à vous-savez-quoi du lacrosse
Don't forget your lacrosse-story triumph.
N'oublie pas ton triomphe de la couverture du lacrosse
Yeah, maybe lacrosse is the only thing I'm good at writing about, - and I'd never heard of it before I was assigned it.
Ouais, le lacrosse est peut-être la seule chose sur laquelle je sache écrire et je n'en avais jamais entendu parler avant d'y être assignée
Hopefully, there will be plenty of well-paid, full-time lacrosse-writing positions for me - at the major news organizations.
Avec de la chance, il y aura plein de postes à plein temps super bien payés pour écrire sur le lacrosse, dans les journaux majeurs
I'll always remember lacrosse champions.
Je me souviendrai toujours du championnat de hockey.
Then, soccer hunks, lacrosse studs, fraternity presidents- - ohh- - fraternity keg-masters, guys with cars with parking passes, guys with cars kind of a waste of time- - [Man]
Puis les étalons du foot, les étalons de lacrosse... Ies présidents des fraternités, et les gardes des tonnelets... Ies gars avec les voitures et les passes pour stationner- -
I spent the last four years tutoring lacrosse players to pay for it so nobody touches my camera but me.
J'ai passé 4 ans à donner des cours pour me le payer, alors y a que moi qui y touche.
Haven't had this many big strapping men at my bedside... since that night with the varsity lacrosse team.
J'ai pas eu autant de mecs grands et costauds à mon chevet depuis cette nuit avec l'équipe de crosse canadienne.
Your lacrosse player's sedated.
Votre joueur de lacrosse a sédaté.
My lacrosse coach used to say,
Et mon entraîneur de lacrosse disait...
Lacrosse?
Lacrosse?
You'll be the lacrosse team.
L'avion atteindra la Nlle-Ecosse.
Half the lacrosse team?
La moitié de l'équipe de hockey?