English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Lait

Lait traduction Français

11,611 traduction parallèle
Oh, and I think those absorbent sweater vests actually hide the fact that you lactate every time you give one of your excruciatingly condescending pep talks.
Je pense que ces vestes absorbantes cachent en fait tes montées de lait chaque fois que tu donnes un de tes atroces discours de motivation condescendant
You know when I was a kid, I'd make kheer.
Quand j'étais petit, je faisais du kheer ( = riz au lait )
Mummy and I would dunk this in warm milk and eat it.
Avec Maman, on les trempait dans le lait avant de les manger.
Buy milk, take out the garbage, feed the starving zombie.
Acheter le lait, sortir les poubelles, nourrir le zombie affamé.
Make me happy and add a drop of cold milk!
Avec une goutte de lait froid si vous voulez bien.
The official schedule had Sam standing right next the mayor, pouring the milk.
Le planning officiel stipulait que Sam serait juste à côté du maire, pour verser le lait.
You've got no milk, but five different kinds of mustard.
Pas de lait, mais 5 sortes différentes de moutarde.
I just came here to get some... java... little milk.
Je suis juste venue ici pour avoir un peu de... café... au lait.
I don't think there's any milk.
Je ne crois pas qu'il y ait du lait.
- With food or milk. - Okay, got it.
- Avec de la nourriture, ou du lait.
You want milk?
Tu veux du lait?
A classic Neapolitan dessert, with almond milk.
Un dessert typique de Naples, avec du lait d'amande.
Milk chocolate, not the dark stuff they say is better for you.
Au lait, pas le noir qui est meilleur pour la santé.
Do you really think that that tall glass of chocolate milk would be interested in you if you weren't paying him?
Tu crois vraiment que ce grand verre de chocolat au lait serait intéressé par toi si tu ne le payais pas?
I want chocolate milk.
Je veux du lait chocolaté.
Do you think it's possible you could scare up some chocolate milk for Deion?
Est-ce qu'il serait possible d'avoir un lait chocolaté pour Deion?
Want a chocolate milkshake?
Une crème au lait de coco?
It's the only place I can find this Swedish cheese made from moose milk.
C'est le seul endroit où je trouve mon fromage suédois au lait d'élan.
Yeah, that's'cause the milk went bad.
Le lait a tourné.
That milk is part of the Gallagher household, of which I am no longer a member, and therefore not responsible.
Le lait fait partie du foyer Gallagher, dont je ne fais plus partie, m'ôtant ainsi toute responsabilité.
Milk, honey, sugar and lentils I gathered these foods and I offer them.
Le lait, le miel, le sucre et les lentilles, je réunis ces aliments et je te les offre.
You want some eggnog?
Tu veux du lait de poule?
Look, my baby doesn't make friends that fast.
- Très bien, mon pote? - Le lait, c'est trop blanc.
Vanilla chai latte, extra vanilla.
Café au lait avec de la vanille, une grosse dose de vanille.
Milk and two roads.
Avec du lait et deux routes.
Uh, dairy actually gives them gas.
En fait, le lait leur donne des gaz.
- Would you like milk?
Vous prenez du lait?
It's not just a fight about him leaving the milk on the counter.
Ce n'est pas juste une dispute sur lui laissant le lait hors du frigo.
It's a fight about him leaving the milk on the counter for the rest of your life.
C'est une dispute sur lui laissant le lait hors du frigo tous les jours de sa vie.
Do you like hot counter milk?
Vous aimez le lait chaud hors du frigo?
Someone's been giving him skim milk.
Quelqu'un lui a donné du lait écrémé.
Well, then technically, we're roommates, and you owe me $ 5 for drinking all the milk.
Alors, techniquement, nous aussi, et tu me dois 5 $ pour avoir bu tout le lait.
My decaf milky tea is ready.
Mon thé décaféiné au lait est prêt.
Help yourselves to fig Newtons and milk and laugh about what just happened. Okay.
Servez-vous en Figolus et lait et riez de tout ça.
- Muscle milk?
- Du lait de muscle?
So, I've got two foreign agents with no voice boxes fighting over a milk truck full of experimental implosives.
Donc, je me retrouve avec deux agents étrangers sans larynx se battant pour un camion de lait rempli d'explosifs.
We need to find that milk truck.
On doit trouver ce camion de lait.
Let's hope I don't find cheese where the milk's supposed to be.
Espérons que je ne trouve pas du fromage là où le lait est supposé être.
We get anything on the milk-truck driver?
Est-ce qu'on a quelque chose sur le livreur de lait?
I got the milk-truck driver.
J'ai un conducteur de camion à lait.
These racks of explosives have distracted me from the smell of stale milk.
Ces piles d'explosifs m'ont fait oublier l'odeur du lait qui a tourné.
Sugar grains, vanilla bean, milk from three different dairies from two states... ugh... batch of chemicals straight off the periodic tables and... dirt off the guy's hand that served it to you.
Du sucre en poudre, une gousse de vanille, du lait de trois laiteries différentes dans deux États, un lot de produits chimiques tout droit sortis du tableau périodique et de la terre provenant des mains du type qui t'a servi.
Can you get the milk out of the fridge?
Tu peux sortir le lait du frigo?
No, not the goat milk!
Non, pas le lait de chèvre.
Milk!
Le maïs... Le lait!
_
Pourquoi achèterait-il la vache alors que tu lui fournit le lait gratuitement?
Pumping breast milk.
Tire-lait.
Otherwise baby will choke on the milk.
Sinon, le bébé va s'étouffer avec le lait.
I have goat milk...
J'ai du lait de chèvre.
How is this being a good friend? How are you on the fund-raising committee after those Heathers ran me out of there?
Pas de dessins animés avant que tu aies bu ton lait.
Yeah. That'll teach you to drink milk without gloves.
Ça t'apprendra à boire du lait sans gants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]