Langham traduction Français
128 traduction parallèle
Green, but handsome in your own fashion Clive Langham.
Mais tu as ton charme, Clive.
Bang on Clive Langham! Get it down! No.
Note ça, Clive Langham!
Watch it Langham.
Tout doux...
Bang, thump, wallop. Down you go Langham.
Crac, boum, au tapis!
Ten out of ten, Clive Langham.
Dix sur dix, Clive Langham!
What was that Mr. Langham? Dress the creature!
Habillez ce guignol!
Yes, Mr. Langham. Dress not the humble exterior clay Mr. Jennings, but the man within.
N'habillez pas le corps, mais l'âme qui l'habite.
What I'm searching for... Mr. Langham is a moral language.
Ce que je cherche... c'est un code moral.
Kept on waking up and trying to jot a few things down. Then needless to say, more boozes and more nightmares. I'm sorry Mr. Langham.
J'ai pris quelques notes, puis j'ai picolé sec et cauchemardé.
Delighted my dear Langham!
Avec joie, cher Langham!
He telegraphed to me from London to say that he had arrived all safe and directed me to come down at once, giving the Langham Hotel as his address.
Il m'a envoyé un télégramme de Londres me disant qu'il était bien arrivé. Il m'a demandé de le rejoindre à l'hôtel Langham.
I drove straight to the Langham Hotel and was informed that Captain Morstan was staying there. but that he had gone out the night before and had not returned.
On m'a dit qu'il avait pris une chambre, mais il était sorti la veille et n'était pas rentré.
At the Langham Hotel, as the Count Von Kramm, remember.
À l'hôtel Langham. Sous le nom du comte von Kramm.
Dr Brent Langham.
Le Dr Brent Langham.
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow - Dr Brent Langham.
Il restait le Dr Singh, le Dr Healy et le Dr Brent Langham.
And Dr Langham?
Et le Dr Langham?
- Dr Langham was epileptic.
- Le Dr Langham était épileptique.
So you're saying this Dr Langham took the mimic device - and engineered his own disappearance.
Le Dr Langham aurait orchestré sa propre disparition au moyen d'un duplicateur?
Perhaps Dr Langham merely provided the mimic devices for a fee.
Il a peut-être fourni le duplicateur contre de l'argent.
I don't care what it takes. I want you to find this Dr Langham. Yes, sir.
Il faut à tout prix que vous retrouviez le Dr Langham.
It is probable that Dr Langham has assumed a new identity.
Le Dr Langham a sûrement changé d'identité.
Dr Langham was on specific drugs, including primidone and carbamazepine.
Le Dr Langham prenait des médicaments très particuliers.
Dr Langham, I presume.
Le Dr Langham, je suppose.
- You found Dr Langham.
- Vous avez trouvé le Dr Langham.
Dr Langham is also the only one that can verify Colonel O'Neill's innocence.
C'est le seul qui peut innocenter le colonel O'Neill.
Dr Langham was reluctant to accompany us back to the SGC. - He required some convincing.
Le Dr Langham n'était pas très enthousiaste. ll a fallu le motiver.
They have Dr Langham in custody.
Ils retiennent le Dr Langham.
Debra Langham.
Debra Langham.
Doctor Langham at the center thinks it might be intestinal blockage.
Son docteur pense à une occlusion intestinale.
We verified the two IDs we found. Janine and Mitchell Langham from Chico.
J'ai vérifié les deux identités trouvées sur les lieux.
Both in their fifties, no family in state.
Janine et Mitchell Langham de Chico, Tout deux dans la cinquantaine, pas de famille dans l'État.
Coroner thinks they were shot with a rifle, the Langhams up close Jane Doe and the male from a distance.
Le légiste pense qu'ils ont été abattus avec un fusil puissant, les Langham à bout portant, notre amnésique et la victime non identifiée, à distance.
- Either of the Langhams have a record?
Les Langham avaient un casier? - Non.
- No. I think we can set the Langhams aside.
- On peut laisser les Langham de coté.
The Langhams roll up to the scene, wrong place, wrong time.
Et lorsque les Langham sont arrivés sur les lieux, mauvais endroit, mauvais moment.
Killer shoots the Langhams, freaks out, doesn't bother to take their IDs. Doesn't even notice that one of the first victims that he shot was only wounded.
Le tueur a abattu les Langham, s'est enfui sans prendre leurs papiers, sans même s'apercevoir qu'une des premières victimes était seulement blessée.
Go and show Jane Doe a picture of Leonard and the Langhams.
Allez montrer à l'amnésique une photo de - Léonard et des Langham.
Check out the trail the Langhams were hiking.
- OK. Vous, suivez le parcours où les Langham se baladaient.
Janine and Mitchell Langham. Ring any bells?
Janine et Mitchell Langham.
Neighbors said the Langhams were gonna walk the Morningstar Trail. Huh.
Leurs voisins ont dit que les Langham voulaient emprunter le parcours Morningstar.
Whoa! " The Langham huntington Pasadena seeks candidates
" Le Langham Huntington Pasadena recherche des candidats pour les positions suivantes :
Welcome to the Langham, where we're all bark and no bite.
Bienvenue à Langham, où on aboie et ne mord pas.
He needs it, he needs it...
Notre enfance, M. Langham...
Our childhood Mr. Langham... we was brought up like pigs.
Elevés comme des porcs!
What can I do for you Mr. Langham and... or Mr. Woodford?
Puis-je vous aider?
Now just look at that Clive Langham.
Maintenant, regarde ça Clive Langham.
Do you think he resembles the elder Langham?
Ressemblera-t-il à Langham Senior?
It shall be the very best week in due Mr. Langham.
Nous ferons de notre mieux.
This is Debra Langham, our recruitment consultant. Adam Carter.
Voici Debra Langham, notre consultante en recrutement.
Latecomers. But Leonard...
- Rappelez-vous que deux d'entre eux... les Langham, étaient des dommages co-latéraux.
When did the Langhams get there? I was cleaning up.
Quand les Langham sont-ils arrivés?