Latté traduction Français
1,282 traduction parallèle
You should take it easy with the lattés, Mrs. B.
Vous devriez y aller molo avec le café latté, Mme B.
I already told you... we'd all like a hand job, but we don't have time for it.
Je t'ai déjà dit qu'on aimerait tous se faire branler... LATTÉ "DE LA TÊTE AUX PIEDS"
I kicked your father's ass in high school! Now I'm gonna kick yours!
J'ai latté vos pères au lycée, c'est votre tour!
Never been shot before but I've been beat about the skull and the neck area with a crowbar.
On m'a jamais tiré dessus, mais on m'a latté la tronche à coups de barre.
Double decaf latte.
- Hey, Farrah.
I have a latte for Mai Ling.
J'ai un crème pour Mai Ling.
Anyway, we both ordered a soy latte when the first one came up, we both reached for it, and our hands touched.
Quoi qu'il en soit, nous avons tous les deux commandé un soja latte quand le premier est arrivé, on a tous les deux tendu le bras pour le prendre, et nos mains se sont touchées. Oh, c'est si romantique.
Oh, I knew it. There's no extra foam in my latte.
Il n'y a pas la mousse que j'ai demandée dans mon latte.
I have the only car left in america without a cupholder, so now I end up with a caramel Latte rorschach test all over my blouse.
J'ai la seule voiture d'Amérique sans porte-tasse, me voici avec une tache de café digne d'un test de Rorschach.
Latte, when you get a minute?
Un café au lait quand tu as une minute?
Okay, gimme my latte
File-moi mon café crème.
Dylan Knepley. Iced latte, two Splendas.
Dylan Knepley, "café glacé avec deux Assugrin".
They all become addicted to latte and they lose the will to rebel.
Ils deviennent accros au café au lait et perdent toute volonté de rébellion.
You don't give a monkey a latte.
On ne donne pas de café latte a un singe.
Hold still, you two-legged latte drinker.
Halte là, bipède buveur de kawa!
Max, I've just had a vision of you serving Kenny a latte at Starbucks.
J'ai eu une vision : vous serviez un café au lait à Kenny, chez Starbucks.
I spilled your latte.
J'ai renversé votre café au lait.
Thanks for the latte.
Merci pour le café au lait.
- That red ghost is kicking my balls.
- Le fantôme me latte les couilles.
I want one no-foam skimmed latte with an extra shot... and three drip coffees with room for milk.
Un café au lait sans mousse et trois cafés filtre avec de la place pour le lait.
Here's your latte.
- Ton crème.
At 7.15, cafe latte and croissants.
7 h 15. Café au lait et croissants.
At 7 : 15, cafe Latte and croissants.
Café au lait et croissants.
Damn, vanilla latte got skills.
Merde, latte vanille est douée.
You know, you could get a latte and go wild, Bang-Bang.
- Tu pourras boire un café et te lâcher.
Your shoe paddle is used to separate the contact shoe from the train from the electrified third rail.
Votre latte est utilisée pour éviter le contact entre le sabot de frein et le 3ème rail électrifié.
Or that it's good manners if little Emma or Julian sprawls on the floor... ... or hurls themselves at display cases while you try to enjoy a latte.
Pourquoi la petite Emma et Julien se roulent-ils sur le sol, ou se jettent-ils sous les tables pendant votre pause-café?
So a latte led to your skull fracture?
Un café vous a conduit à une fracture du crâne?
I have Ben till 9 : 00. I'll have a decaf latte.
J'ai Ben jusqu'à 21 h.
Same here. Can he do mocha latte?
- Je prendrai un déca au lait.
He does a great mocha latte.
- Moi aussi. - Est-ce qu'il fait des mokas au lait?
I'll have a mocha latte.
- Il en fait des super.
Hey, nonfat latte to go.
Hey, un café au lait écrémé à emporter.
Look, I like drinking and I love riding tricycles, but if someone hits me with a paddle, I'm gonna knock them on their ass.
Ecoute, j'aime boire et faire du tricycle, mais si quelqu'un me frappe avec une rame je lui latte le cul.
- I'll have a latte.
- Avec du lait.
Can I get a nonfat latte, please.
Je peux avoir un café au lait allégé.
You know, I was probably ordering a latte or watching Celebrity Poker when he was being blown up by a bomb.
Je devais commander un café au lait ou regarder Celebrity Poker quand il a été pulvérisé par la bombe.
She must really be jonesing for that latte.
Ce retard doit vraiment lui être insupportable.
If I get punched again, I'm punching it right back.
Je le latte s'il me colle un pain.
- A latte, please.
- Un café au lait, s'il vous plaît.
- A latte it is.
- Un café au lait.
Your latte?
Votre café au lait?
I need a latte.
J'ai besoin d'un café.
I go to the coffee shop for a latte, it's instantly posted.
Je vais dans un café prendre un latte, c'est posté instantanément.
Latte?
Un Latte?
Will you taste this latte for me?
Tu peux goûter ce café pour moi?
I'll have a latte then.
- Alors du lait.
Latte!
- Du lait!
Cafe latte, $ 4.50.
Café laté, 4.50.
Anybody ordering a cafe latte?
Quelqu'un a commandé un laté?
I can't believe they didn't cut you off after the seventh chai latte.
Incroyable qu'ils aient laissé faire après ton 7e café au lait.